外面的世界中英文歌詞互譯
英樂:《外面的世界》原唱齊秦,莫文蔚說她在學(xué)生時(shí)代就被這首歌吸引,《外面的世界》錄制完成后,莫文蔚特意找到齊秦,請他給把把脈,“小哥聽完后說好像是在聽玉置浩二的感覺,一樣那么深情,一樣那么讓人容易動容。得到原唱者的嘉許,我終于放下了心頭大石!
莫文蔚重新演繹的《外面的世界》在粗線條上沒有很大的改動,在意境上與齊秦的版本有著如出一轍的效果;而在細(xì)線條方面,莫文蔚的版本采用的是鋼琴的.鋪墊,此外在編曲上對音調(diào)略作改動,借此彰顯出了不同。整體而言,莫文蔚的翻唱絕對不輸原唱,在保留了原作原味的同時(shí)又恰到好處地加入了自己的味道,所以《外面的世界》無論是齊秦的版本還是莫文蔚的版本都有著耐人尋味的感覺。
Karen Joy Morris, known more commonly in Chinese speaking communities as Karen Mok or Mok Man-Wai, (born 2 June 1970) is a three-time Golden Melody Award-winning Hong Kong-based actress and singer-songwriter.
莫文蔚 ,香港影、視、歌多棲明星。英國倫敦大學(xué)高材生,掌握多門外語及樂器,在多部電影、電視劇中擔(dān)綱主演,并且出有多張專輯并獲得多個(gè)音樂獎項(xiàng)。
如果你有把握能夠翻譯得更好不妨添加日志后者貢獻(xiàn)翻譯稿哦!
MV:
‘The Outside World’ by Karen Mok
Composer: Qi Qin/Chyi Chin
Lyrics: Qi Qin/Chyi Chin
Singer: Mo Wenwei/Karen Mok
Lyrics:
在很久很久以前
Long, long ago
你擁有我 我擁有你
You had me, and I had you
在很久很久以前
Long, long ago
你離開我 去遠(yuǎn)方翱翔
You left me, soaring far away
外面的世界很精彩
The outside world is so splendid
外面的世界很無奈
The outside world is so hopeless
當(dāng)你覺得外面的世界很精彩
When you feel that the world outside is so splendid
我會在這里衷心地祝福你
I will be here wishing you well with all my heart
每當(dāng)夕陽西沉的時(shí)候
Whenever the sun sets in the west
我總是在這里盼望你
I will always be here waiting for you
天空中雖然飄著雨
Despite the rain drizzling in the sky
我依然等待你的歸期
I will still wait for the day when you come back
另外還有原唱齊秦與莫文蔚共同演繹的版本: