語(yǔ)文知識(shí)點(diǎn)總結(jié)之夜雨寄北注釋
初一語(yǔ)文知識(shí)點(diǎn)總結(jié)之夜雨寄北注釋
【—初一語(yǔ)文總結(jié)之夜雨寄北注釋】,詩(shī)人與夫人王氏伉儷情深,時(shí)刻盼望能速歸故里,與妻子共坐西窗之下,剪去燭花,深夜暢談。
注釋
、龠x自《李義山詩(shī)集》。李商隱(約813-約858),字義山,號(hào)玉溪生[1],又號(hào)樊南生。懷州河內(nèi)(現(xiàn)在河南沁陽(yáng))人。唐代詩(shī)人。這首詩(shī)是寄給妻子(或友人)的。當(dāng)時(shí)詩(shī)人在巴蜀,妻子(或友人)在長(zhǎng)安,所以說(shuō)“寄北”。在下雨的夜晚,詩(shī)人獨(dú)自一人在外乘涼不由地想念家中的.妻子(或友人)和與妻子(或友人)共同修剪燭芯的情形。
、诎蜕剑悍褐赴褪裰亍
、蹍s:還,再。
何當(dāng):何時(shí)能夠。
池:水池。
期:期限。
選自湖北教育出版社七年級(jí)上冊(cè)語(yǔ)文課本33頁(yè)。人民教育出版社七年級(jí)上冊(cè)語(yǔ)文課本課外古詩(shī)詞背誦172頁(yè)。
譯文
你經(jīng)常問我什么時(shí)候回家,我沒有固定的時(shí)間回來(lái);
巴蜀地區(qū)秋夜里下著大雨,池塘里漲滿了水。
何時(shí)你我能重新相聚, 在西窗下同你一起剪燭夜談;
再來(lái)敘說(shuō)今日巴山夜雨的情景呢?
總結(jié):詩(shī)只有四句,卻情景交融,虛實(shí)相生,既包含空間的反復(fù)對(duì)照,又體現(xiàn)時(shí)間的回環(huán)跳躍。“何當(dāng)”為設(shè)想之詞,設(shè)想由實(shí)景而生,所以第二句中的巴山夜雨成為設(shè)想中回憶的話題,自然成為“卻話巴山夜雨時(shí)”這樣的巧妙詩(shī)句。
【語(yǔ)文知識(shí)點(diǎn)總結(jié)之夜雨寄北注釋】相關(guān)文章:
夜雨寄北注釋及賞析05-29
夜雨寄北11-03
《夜雨寄北》課件02-17
夜雨寄北原文10-08
夜雨寄北 李商隱10-27
夜雨寄北李商隱11-30
《夜雨寄北》 李商隱10-17
唐詩(shī)《夜雨寄北》08-30
李商隱 夜雨寄北09-08