2017暑假實踐鑒定表
暑期實踐鑒定表
注:請另附社會實踐調(diào)查報告。
宣傳部、學工部、教務處、團委制表 國家人事部的三級口譯證,那個是翻譯助理
國家人事部的二級口譯證,那是同聲傳譯和交替?zhèn)髯g都可以。全國通用還有上海高級口譯,中級口譯中級是絕對不夠的現(xiàn)在有兩個全國性的英語口譯考試,都是北外主辦的。
相對來講,北外與教育部聯(lián)辦的相對簡單一些;但與人事部聯(lián)辦的直接和職稱掛鉤:) 如果將來的工作對外聯(lián)系,如導游、公司文秘等,拿個中級(教育部)或者二級(人事部)的證書是不錯的。
考試感覺,不算太難;如果用上?谧g資格證書的教材訓練,考試時會覺得難度降低,比較輕松;A性準備,經(jīng)常練習英文的背誦,加強短期記憶能力?谧g是綜合的實力,是日積月累的。如果你學習商務英語,建議你考個報關員證,很實用。
全國外語翻譯證書考試(簡稱NAETI)是教育部考試中心與北京外國語大學合作舉辦,在全國實施的面向全體公民的非學歷證書考試。主要測試應試者筆譯和口譯能力。目前有英語、日語兩個語種,將來還會擴展到其它語種。
該考試分為筆譯和口譯兩大類,各含三個級別?荚嚭细裾呖煞謩e獲得三級筆譯證書、二級筆譯證書、一級筆譯證書;三級口譯證書、二級口譯證書、一級口譯證書。
三級筆譯證書:本證書證明持有人能夠就一般難度的材料進行英漢互譯,能夠勝任一般文件或商務等方面材料的翻譯工作。
二級筆譯證書:本證書證明持有人能夠就普通英漢原文材料進行互譯,能夠勝任一般性國際會議文件、科技或經(jīng)貿(mào)等材料的專業(yè)翻譯工作。
一級筆譯證書:本證書證明持有人能夠承擔大型國際會議、政府部門重要文獻及各種專業(yè)性文件的翻譯、審定及定稿工作。
三級口譯證書:本證書證明持有人能夠承擔一般性內(nèi)容講話,且每段內(nèi)容不長的交替?zhèn)髯g和陪同口譯工作。
二級口譯證書:本證書證明持有人能夠承擔一般性正式會議,技術或商務談判,以及類似活動的專業(yè)交替?zhèn)髯g工作。
一級口譯證書:本證書證明持有人能夠承擔國際會議的專業(yè)交替?zhèn)髯g或同聲傳譯工作,能夠承擔高級別正式場合講話的口譯工作。
NAETI報考資格
1、本考試專門對廣大從業(yè)人員和在校大學生的英語實際翻譯能力進行科學考核并提供權威認證。對報考資格無年齡、職業(yè)、以及受教育程度的限制,任何人都可以根據(jù)自已的實際水平選擇參加口譯或筆譯的某個證書的考試。
2、由于口譯和筆譯考試都是相對獨立的,所以可以同時報考某個級別的口譯和筆譯。
NAETI的評價手段
1、筆譯:重點評價考生實際從事翻譯工作的能力,因此考試的題型和內(nèi)容近似于實際工作中所碰到的情況。筆譯考試分為兩部分,英(日)譯漢和漢譯英(日)各2-3篇文章。三級、二級、一級考試的時間分別為3、4、6個小時。各級別考試所選文章長度不等,級別越高所譯文章越長,難度也越高。
2、口譯:口譯采取聽錄音做翻譯的方式?紙鲈O在語音室內(nèi),考生戴耳機,聽到一段英文(日文)或中文講話后把它們分別譯成中文或英文(日文),考生的翻譯內(nèi)容同時就錄在了磁帶上。講話的長度從三級的250詞/字到一級的600-800詞/字不等,各級別講話速度和內(nèi)容難度不同。各級別口譯均大約30分鐘。通過一級口譯錄音考試的考生還要參加面試,面試時要考同聲傳譯。
NAETI證書
本考試的證書由教育部考試中心和北京外國語大學聯(lián)合頒發(fā)。本證書可供各機構(gòu)錄用或考核工作人員時參考。全國外語翻譯證書考試的各個證書考試是各自獨立的。通過任何一個證書考試都可獲得相應的證書?谧g和筆譯均采用A、B、C、D四級記分法,口譯各部分都在B(含B)以上為合格,除一級口譯外,通過錄音考試就可獲得證書,通過一級口譯錄音考試的考生還要參加面試,面試合格才能獲得證書。筆譯試卷中各部分都在B(含B)以上為合格?荚嚭细窬涂色@得證書。全國外語翻譯證書不僅是對考生自身語言運用能力的權威認定,更提高了證書持有者求職就業(yè)的競爭力。
考試時間及報名時間
全國外語翻譯證書考試(英語、日語)三級和二級每年開考兩次。每年五月和十月各舉行一次。一級口譯和一級筆譯僅在每年的五月舉行。具體考試時間為五月和十月的第四個周末。
全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試(CATTI)
全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試(China Aptitude Test for Translators and Interpreters - CATTI),是為適應社會主義市場經(jīng)濟和我國加入世界貿(mào)易組織的需要,加強我國外語翻譯專業(yè)人才隊伍的建設,科學、客觀、公正地評價翻譯專業(yè)人員的水平和能力,更好地為我國對外開放服務,根據(jù)建立國家職業(yè)資格證書制度的精神,在全國實行統(tǒng)一的、面向社會的'、 3
最具權威的翻譯專業(yè)資格(水平)認證;是對參試人員口譯或筆譯方面的雙語互譯能力和水平的權威的認定。
全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試,是在國家人事部指導下,由中國外文出版發(fā)行事業(yè)局組織實施與管理?荚嚭细瘢C發(fā)《中華人民共和國翻譯專業(yè)資格(水平)證書》,在全國范圍內(nèi)有效,是聘任翻譯專業(yè)技術職務的必備條件之一。根據(jù)國家人事部有關規(guī)定,翻譯專業(yè)資格(水平)考試已納入國家職業(yè)資格證書制度 。該考試在全國推開后,相應語種和級別的翻譯專業(yè)技術職務評審工作不再進行
CATTI 全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試 (難度較大,準備充足再嘗試).
該證書在全國范圍有效,是聘任翻譯專業(yè)技術職務的必備條件之一,是中國最權威的翻譯證書.這項考試分三級、二級、一級口筆譯翻譯和資深翻譯4個等級,大體同目前翻譯職稱中的初級、中級、副高、正高職稱相對應?荚嚨碾y度大致為:三級,非外語專業(yè)本科畢業(yè)、通過大學英語六級考試或外語大專畢業(yè)生水平,并具備一定的口筆譯實踐經(jīng)驗;二級,非外語專業(yè)研究生畢業(yè)或外語專業(yè)本科畢業(yè)生水平,并具備3-5年的翻譯實踐經(jīng)驗;一級,具備8-10年的翻譯實踐經(jīng)驗,是某語種雙語互譯方面的行家。資深翻譯實行考核評審方式取得,申報資深翻譯的人員須具有一級口譯或筆譯翻譯資格(水平)證書;一級口譯、筆譯翻譯實行考試與評審相結(jié)合的方式取得。
若是樓想報考的話,先從簡單的開始,口筆譯不要一起報(報名非不菲啊).
上海的高級口譯證書 (取得筆譯證書后,你有四次機會參加口譯.)該項目是上海緊缺人才培訓工程重要項目之一,是浙,滬,蘇等地區(qū)從事英語翻譯職業(yè)的"黃金證書".(報名費,對學生優(yōu)惠)
【暑假實踐鑒定表】相關文章:
實習鑒定表實踐總結(jié)01-15
社會實踐鑒定表模板01-06
實踐教學活動鑒定表范文06-14
社會實踐鑒定表模板精選06-14
關于假期實踐鑒定表推薦06-14
社會實踐自我鑒定表04-09
關于學生社會實踐鑒定表06-14
暑假實踐活動自我鑒定05-26
學生暑假實踐自我鑒定12-26