《郁離子·尚誠篇》“泗水之濱多美石”閱讀答案及原文翻譯
無論是在學(xué)習(xí)還是在工作中,我們或多或少都會(huì)接觸到閱讀答案,閱讀答案有助于我們領(lǐng)會(huì)解題思路,掌握答題技巧。相信很多朋友都需要一份能切實(shí)有效地幫助到自己的閱讀答案吧?下面是小編幫大家整理的《郁離子·尚誠篇》“泗水之濱多美石”閱讀答案及原文翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
泗水之濱多美石。孟嘗君為薛公,使使者求之以幣。泗濱之人問曰:“君用是奚為哉?”使者對(duì)曰:“吾君封于薛,將崇宗廟之祀,制雅樂焉,微君之石,無以為之磬①,使隸人敬請(qǐng)于下執(zhí)事,惟君圖之!便魹I人大喜、告于其父老,齋戒肅使者,以車十乘致石于孟嘗君。孟嘗君館泗濱人而置石于外朝。他日下宮之磶闕②,孟嘗君命以其石為之。
泗濱人辭諸孟嘗君曰:“下邑之石,天生而地成之。昔日禹平水土,命后夔取而薦之郊廟,以諧八音,眾聲依之,任土作貢,定為方物,要之明神,不敢褻也。君命使者來求于下邑曰:‘以崇宗廟之祀!乱刂宋肪,不敢不供,齋戒肅使者致于君。君以置諸外朝,未有定命,不敢以請(qǐng)。今聞諸館人曰:‘將以為下宮之磶。’臣實(shí)不敢聞!备ブx而走。諸侯之客聞?dòng)兄匀ァ?/p>
于是秦與楚合謀伐齊。孟嘗君大恐,命駕趨謝客,親御泗濱人,迎石登諸廟,以為磬,諸侯之客聞之皆來,秦楚之兵亦解。君子曰:“國君之舉不可以不慎也,如是哉!孟嘗君失信于一石,天下之人疾之,而況得罪于賢士哉!雖然,孟嘗君亦能補(bǔ)過者也,齊國復(fù)強(qiáng)不亦宜乎?”(《郁離子·尚誠篇》)
【注釋】
、夙啵汗糯妹朗蛴竦癯傻氖茦菲鳌
、诖(xì)闕:磶,承柱的圓石墩。闕,通“缺”,空缺。
10、對(duì)下列句子中加點(diǎn)的詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是()
A、將崇宗廟之祀崇:尊崇。
B、泗濱人辭諸孟嘗君曰辭:責(zé)備。
C、弗謝而走謝:感謝。
D、而況得罪于賢士哉得罪:遭受責(zé)難。
11、下列各組語句中,加點(diǎn)的詞的意義和用法不同的一組是()
A、告于其父老/夫庸知其年之先后生于吾乎
B、命后夔取而薦之郊廟/得雙石于潭上,扣而聆之
C、以諧八音/請(qǐng)立太子為王,以絕秦望
D、天下之人疾之/其翼若垂天之云
12、以下六句話分別編為四組,全都不屬于孟嘗君“不慎”行為的一組是()
、倜蠂L君為薛公,使使者求之以幣②將崇宗廟之祀,制雅樂焉
③使隸人敬請(qǐng)于下執(zhí)事④館泗濱人而置石于外朝
、菝蠂L君命以其石為之⑥親御泗濱人,迎石登諸廟,以為磬
A、①②④B、①③⑥C、②③⑤D、②④⑥
13、把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(12分)
(1)泗濱之人問曰:“君用是奚為哉?" (4分)
(2)君以置諸外朝,未有定命,不敢以請(qǐng)。(4分)
(3)雖然,孟嘗君亦能補(bǔ)過者也,齊國復(fù)強(qiáng)不亦宜乎?(4分)
參考答案
10、C (謝:告別)
11、A、 (A于:介詞,向。/表比較,比。B、而:連詞,表承接。C、以:連詞,表目的。D、之:助詞,相當(dāng)于“的”。)
12、B (④⑤屬于孟嘗君的“不慎”行為,采用排除法可知B正確。)
13、 (1 )泗水兩岸的人們問:“君公用這石頭干什么呢?”(“濱”“是”“奚”“為”各1分)
(2)君公把美石放在外廷,沒有確定的意旨(或“確定它的用途”),我們又不敢為它請(qǐng)命!病耙浴 (含補(bǔ)出省略成分“之”)“諸”“定命”“請(qǐng)”各1分〕
(3)雖然這樣,孟嘗君也是個(gè)知過能改的人,所以齊國又強(qiáng)大了起來,不也是應(yīng)當(dāng)?shù)膯?(“雖然”“補(bǔ)過者”“復(fù)強(qiáng)”“宜”各1分)
參考譯文
泗水岸邊盛產(chǎn)美石。孟嘗君做薛公的'時(shí)候,派使者用錢去索求它。泗水兩岸的人們問:“君公用這石頭干什么呢?”使者回答道:“我們的君公被封在薛地,將要尊崇宗廟的祭祀,要為那里制造雅樂之器,沒有你們的美石,就不能制成磐,派我來請(qǐng)求你們幫助,希望你們考慮這件事情!便羲哆叺娜藗兎浅8吲d,向他們的父老稟告,舉行齋戒禮,恭敬地款待使者,用十輛車把美石運(yùn)送給孟嘗君。孟嘗君盛情招待泗濱人,卻把美石放在朝廷外面。后來下宮承柱的圓石墩空缺,孟嘗君命令用那些美石充當(dāng)。
泗濱人責(zé)備孟嘗君說:“我們那里的石頭,是天地生成的。從前大禹治水時(shí)命令后夔取來就薦舉給郊廟,是為了和諧八音,使眾聲依附于它,用這特有的石頭作貢品,定為一方名貴物產(chǎn),它的重要性可以使神靈明智,人們對(duì)(美石)不敢輕慢啊。君王命使者來向我們索求時(shí)說‘要用它來尊重宗廟的祭禮’,我們那里的人們害怕君王的威勢,不敢不供給,舉行齋戒禮,恭敬地款待使者并把美石運(yùn)送給你。君王把美石放在外廷,沒有確定的意旨,我們又不敢為它請(qǐng)命。如今從館人那里聽說將要用它做下宮承柱的圓石墩,我們聽了實(shí)在不敢相信!便魹I人沒有告辭就離去了。諸侯各國的賓客聽了這也都離去。
于是秦國和楚國合謀討伐齊國。孟嘗君非;炭,派車馬去追回賓客,孟嘗君親自迎接泗濱人,迎接美石進(jìn)入廟堂,用它做磐。諸侯各國的賓客聽到這個(gè)消息也都返了回來,秦、楚的兵患也解除了。君子說:“君王的舉動(dòng)不可不小心從事,就像這件事一樣啊!孟嘗君因一塊石頭而失信,天下的人就都厭惡他,更何況是遭受賢士的怪罪責(zé)難呢!雖然這樣,孟嘗君也是個(gè)知過能改的人,所以齊國又強(qiáng)大了起來,不也是應(yīng)當(dāng)?shù)膯?
【《郁離子·尚誠篇》“泗水之濱多美石”閱讀答案及原文翻譯】相關(guān)文章:
《郁離子》序文言文閱讀題答案及原文翻譯07-29
《永某氏之鼠》閱讀答案及原文翻譯07-16
愛蓮說原文翻譯及閱讀答案10-12
《新唐書》課文閱讀答案及原文翻譯12-26
《負(fù)氧離子》閱讀及答案07-02
河中石獸的原文翻譯及習(xí)題答案12-26
楊尚希,弘農(nóng)人也。父 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06
《廉頗思趙》閱讀答案及原文翻譯07-16
《富不易妻》閱讀答案及原文翻譯07-16