《黠鼠賦》閱讀答案
【原文】
黠鼠賦
蘇子①夜坐,有鼠方嚙。拊②床而止之,既止復(fù)作。使童子燭之,有橐③中空,嘐嘐聱聱④,聲在橐中。曰:“嘻!此鼠之見(jiàn)閉⑤而不得去者也!卑l(fā)而視之,寂無(wú)所有。舉燭而索,中有死鼠。童子驚曰:“是方嚙也,而遽⑥死耶?向⑦為何聲,豈其鬼耶?”覆而出之,墮地乃走,雖有敏者,莫措其手。蘇子嘆曰:“異哉!是鼠之黠也。”
注釋?zhuān)孩偬K子:即蘇軾。②拊:拍擊。③橐(tuó):盛物的`袋子。④?chē)E(jiāo)嘐聱(áo)聱:象聲詞,老鼠咬物聲。⑤見(jiàn)閉:被封閉。⑥遽(jù):急速,立刻。⑦向:剛才,先前。
【問(wèn)題】
11.把下面句子譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(2分)
雖有敏者,莫措其手。
譯文:
12.請(qǐng)用一句話(huà)概括短文的主要內(nèi)容。(2分)
答:
13.讀了上文,再看下面的四幅圖片,寫(xiě)一兩句話(huà),說(shuō)說(shuō)你思考的結(jié)果。(2分)
答:
【參考答案】
11.即使再敏捷的人也措手不及。
12.一只狡猾的老鼠(黠鼠)利用人的疏忽而巧妙逃脫。
13.只要言之成理即。示例:①老鼠也有可愛(ài)的一面。②人們對(duì)老鼠的感情并不全是厭惡。
【《黠鼠賦》閱讀答案】相關(guān)文章:
《黠鼠賦》閱讀原文06-04
黠鼠賦等原文譯文04-30
《黠鼠賦》原文與翻譯12-14
黠鼠賦原文及翻譯02-19
高中文言文黠鼠賦答案03-19
黠鼠賦原文和譯文05-06
黠鼠賦翻譯和原文02-18
黠鼠賦·蘇子夜坐原文及賞析10-13
黠鼠原文翻譯03-24