宋史朱昭傳的閱讀答案及譯文
朱昭字彥明,府谷人。以效用進(jìn),累官秉義郎,浮湛班行,不自表異。宣和末,為震威城兵馬監(jiān)押,攝知城事。金兵內(nèi)侵,夏人乘虛盡取河外諸城鎮(zhèn)。震威距府州三百里,最為孤絕。昭率老幼嬰城,敵攻之力,昭募驍銳兵卒千余人,與約曰:“賊知城中虛實(shí),有輕我心,若出不意攻之,可一鼓而潰!庇谑且箍P兵出,薄其營,果驚亂,城上鼓噪乘之,殺獲甚眾。夏人設(shè)木鵝梯沖以臨城,飛矢雨激,卒不能施,然晝夜進(jìn)攻不止。其酋悟兒思齊介胄來,以氈盾自蔽,邀昭計(jì)事。昭常服登陴,披襟問曰:“彼何人,乃爾不武!欲見我,我在此,將有何事?”思齊卻盾而前,數(shù)宋朝失信,曰:“大金約我夾攻京師,為城下之盟,畫河為界;太原旦暮且下,麟府諸壘悉已歸我,公何恃而不降?”昭曰:“上皇知奸邪誤國,改過不吝,已行內(nèi)禪,今天子圣政一新矣,汝獨(dú)未知邪?”乃取傳禪詔赦宣讀之,眾愕眙,服其勇辯。是時(shí),諸城降者多,昭故人從旁語曰:“天下事已矣,忠安所施?”昭叱曰:“汝輩背義偷生,不異犬彘,尚敢以言誘我乎?我唯有死耳!”因大罵引弓射之,眾走。凡被圍四日,城多圮壞,昭以智補(bǔ)御,皆合法,然不可復(fù)支。昭退坐廳事,召諸校謂曰:“城且破,妻子不可為賊污,幸先戕我家而背城死戰(zhàn),勝則東向圖大功,不勝則暴骨境內(nèi),大丈夫一生之事畢矣!辈柯渥佑嘘幣c賊通者,告之曰:“朱昭與其徒將出戰(zhàn),人雖少,皆死士也!辟\大懼,以利啖守兵,得登城。昭勒眾于通衢接戰(zhàn),自暮達(dá)旦,尸填街不可行。昭躍馬從缺城出,馬蹶墜塹,賊歡曰:“得朱將軍矣!”欲生致之。昭瞋目仗劍,無一敢前,旋中矢而死,年四十六。 (節(jié)選自《宋史朱昭傳》)
4.對下列句子中加點(diǎn)的詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是 ( )
A.為震威城兵馬監(jiān)押,攝知城事 攝:代理
B.昭率老幼嬰城,敵攻之力 嬰:環(huán)繞
C.于是夜縋兵出,薄其營 。合魅
D.城上鼓噪乘之,殺獲甚眾 乘:追逐
答案 C
解析 C項(xiàng):“薄”應(yīng)為“迫近”
5.以下句子中,全部表明朱昭堅(jiān)決主張抗敵的一組是 ( )
、俳裉熳邮フ恍乱 ②取傳禪詔赦宣讀之
③汝輩背義偷生,不異犬彘 ④妻子不可為賊污
⑤大丈夫一生之事畢矣 ⑥昭躍馬從缺城出
A.①②④ B.①③⑥ C. ②⑤⑥ D. ③④⑤
答案 D
解析 ①②原文是“昭曰:‘上皇知奸邪誤國,改過不吝,已行內(nèi)禪,今天子圣政一新矣,汝獨(dú)未知邪?’乃取傳禪詔赦宣讀之,眾愕眙,服其勇辯!敝煺严蛳娜私榻B宋皇禪位,天子推行新政的事。據(jù)此可排除A、B、C三項(xiàng)。
6.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概述,不正確的一項(xiàng)是 ( )
A.朱昭憑著功績官至秉義郎,他順從時(shí)俗,不刻意地表現(xiàn)自己。在震威期間,夏人乘虛入
侵,他招募千余勇猛精銳士卒,夜縋出城,乘勢殺敵,獲得勝利。
B.夏人部隊(duì)晝夜進(jìn)攻,其首領(lǐng)悟兒思齊邀請朱昭議事,數(shù)落宋朝失信,企圖招降宋軍。朱昭反駁說,宋朝國君內(nèi)部禪讓,新君政令一新;堅(jiān)決拒絕投降。
C.在眾多城池投降后,朱昭舊友也暗示他投降。朱昭厲聲斥罵,張弓要射他;不久又表示,只要背城死戰(zhàn),獲勝可再圖功業(yè),失敗陳尸境內(nèi)也問心無愧。
D.朱昭方面有人暗中與敵人串通,透露了朱昭準(zhǔn)備突圍的消息。敵人害死守兵,得到城池。朱昭不幸墜入溝塹,他怒目提劍,無人敢前,最后中箭而死。
答案 D
解析 D項(xiàng)原文在文末:“部落子有陰與賊通者,告之曰:‘朱昭與其徒將出戰(zhàn),人雖少,皆死士也。’賊大懼,以利啖守兵,得登城。”“啖”,吃,誘使;不是“害死”的意思。
7.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。
。1)凡被圍四日,城多圮壞,昭以智補(bǔ)御,皆合法,然不可復(fù)支。
。2)昭勒眾于通衢接戰(zhàn),自暮達(dá)旦,尸填街不可行。
譯文:
答案 (1)總共被圍四天,城墻多出毀壞,朱昭憑著才智修補(bǔ)城墻低于敵兵,全都中規(guī)中矩,但是再也不能支撐下去。
(2)朱昭率領(lǐng)眾人在大街要道上與敵軍交戰(zhàn),從傍晚直到天明,尸體塞滿街面,無法通行。
【參考譯文】
朱昭,字彥明,府谷人。他憑著自己的能力和功業(yè),逐步升任至秉義郎的官職,他韜光養(yǎng)晦,在官場上從不表現(xiàn)出來自己有什么特立獨(dú)行的地方。 宣和末年,當(dāng)震威城兵馬監(jiān)押,兼知城事。金兵入侵,夏人乘機(jī)攻下河外的全部城鎮(zhèn)。震威府距離府州三百里,勢力十分孤立。朱昭帶領(lǐng)全城老幼繞城固守,以抵御敵人攻擊的力量。朱昭招募精銳的士兵一千多人,和他們商定:“敵人知道城中的虛實(shí),有看輕我們的心。如果我們出其不意去攻擊他,可以一鼓作氣把他們消滅。”于是趁著夜晚從城墻上放士兵下去,逼近夏人的營地,敵人果然十分驚慌,城里官兵乘機(jī)大聲叫喊,奮勇殺敵,殺死和俘獲了很多敵人。夏人用鵝梯準(zhǔn)備登上城墻,但是箭好像雨一樣(向他們射去),他們沒辦法登上來,但是攻勢卻日夜不停。夏人的`首領(lǐng)思齊穿著鎧甲來到城前,以氈盾擋住自己,邀請朱昭出來議事。朱昭穿著平時(shí)的衣服登上城墻上,披著襟衣問:“你是什么人,這么不光彩(指思齊用氈盾擋住自己)。想見我,我在這里,你有什么事?”思齊拿來盾牌上前,訴說宋朝的失信行為,說:“大金約我夾攻京師,定下城下之盟,畫河為界;太原早晚被我攻下,麟州諸州縣都已經(jīng)歸我所有,你依仗什么而不投降呢?”朱昭說:“皇上知道朝中奸臣誤國,已經(jīng)毫無保留的改正過錯(cuò),把皇位傳到自己的皇族手中,F(xiàn)在皇上的政治綱領(lǐng)已經(jīng)煥然一新,只有你還不知道嗎?”于是把內(nèi)禪的詔書拿出來宣讀,眾人十分驚訝地望著朱昭,佩服他的雄辯能力。當(dāng)時(shí),很多城的人都投降了,朱昭的舊識對他說:“現(xiàn)在天下已經(jīng)完了,忠心是沒什么用了。”朱昭怒喝他說:“你這些人背棄正義,茍且偷生,與豬狗無異,還敢用言語來誘我投降?我寧死不降!”于是拿起弓箭去射他們,眾人都被嚇走了。(震威城)被圍困了四日,城墻有很多地方都?xì)牧耍煺延糜?jì)謀來防御敵人的進(jìn)攻,雖然管用,但卻沒有軍隊(duì)來支援。朱昭在廳事召集諸位校將說:“城就快被攻破了,自己的妻兒不可被賊人所污辱,我先讓我的妻兒自殺而死,然后拼死一戰(zhàn),如果勝利了就立了大功,如果失敗了就戰(zhàn)死境內(nèi),大丈夫一生的事就此結(jié)束了!北娙硕歼沒答應(yīng)。此時(shí),朱昭的幼子在門階前玩耍,朱昭馬上上前把他殺了,長子驚訝地望著他,朱昭又把他殺了。
跟著朱昭帶領(lǐng)著幾名兵士把他們自家的人全殺了,把尸體全都拋入井中。部將賈宗的老母親剛走到前來,朱昭對她說:“老人家,(你是我的)同鄉(xiāng)人,我不想親自殺你,請你自己投井吧。”她服從了。跟著用土把井給填埋了。將士們于是跟著把自己的妻兒全殺了。朱昭對眾人說:“我和大家都沒有了顧慮了。”這時(shí)軍中有人跟敵人暗中勾結(jié),對敵人說:“朱昭與他產(chǎn)士兵都?xì)⒘俗约旱募胰,將要出?zhàn),人雖然少,但全都是敢死的人!睌橙耸趾ε拢谑蔷屠T守城的兵士,登上了城上。朱昭帶領(lǐng)眾人在城里的街巷迎戰(zhàn),從晚上到早上,尸體遍布街上。朱昭騎著馬越過城墻的缺口逃出,但馬卻墜入了塹溝,賊人歡呼說:“捉到朱將軍了!!毕氚阉堋V煺训芍鴥裳鄢种鴦,賊人無一個(gè)敢上前,隨后中箭而死,死時(shí)四十六歲。