- 相關(guān)推薦
關(guān)于《梟逢鳩》“鳩曰:“子將安之”閱讀答案及原文翻譯
在社會的各個領(lǐng)域,許多人都需要跟閱讀答案打交道,借助閱讀答案我們可以更快速地掌握解題方法和解題技巧。還在為找閱讀答案而苦惱嗎?以下是小編收集整理的關(guān)于《梟逢鳩》“鳩曰:“子將安之”閱讀答案及原文翻譯,希望能夠幫助到大家。
梟與鳩對話
梟(xiāo,貓頭鷹)逢鳩(斑鳩)。鳩曰:“子將安之?”
梟曰:“我將東徙!
鳩曰:“何故?”
梟曰:“鄉(xiāng)人(當(dāng)?shù)厝耍┙詯海╳)我鳴。以故東徙!
鳩曰:“子能更鳴,可矣;不能更鳴,東徙,猶惡子之聲。”
。璠西漢]劉向《說苑·談叢》(《四部叢刊》本)(劉向約公元前77~6)
1.解釋下列加粗字。
、傥覍|徙( ) ②鄉(xiāng)皆惡()其鳴( )
③子能更鳴( ) ④猶惡子之聲( )
2.指出與“以故東徙”中的“以”用法相同的一項是( )
A.不以物喜,不以己悲 B.易之以百金 C.以塞忠諫之路也 D.何以戰(zhàn)
3.譯句。
子將安之?
4.你從這則寓言故事中得到的啟示是:
參考答案
1.①遷移 ②厭惡 ③改變 ④還(是)
2.A
3.你將要到哪兒去?
4.有缺點或錯誤不要回避,更不要責(zé)怪別人(意思對即可)
附加注釋
1、梟(xiāo):又稱鵂鹠(xiū liú),一種兇猛的鳥,貓頭鷹。
2、逢:遇見,遇到。
3、鳩(jiū):斑鳩、雉鳩等的統(tǒng)稱,形似鴿子。
4、之:到……去。
5、子:古代對對方的尊稱,表示“您”。
6、將:將要。
7、安:哪里。 安之:倒裝,即“之安”,去哪兒。
8、東徙(xǐ):東,名詞作狀語,向東。 徙,遷移。
9、何故:什么原因。 故:原因。
10、鄉(xiāng)人皆惡(wù)我鳴:鄉(xiāng)里人都討厭我的叫聲。 皆:都。 惡:討厭。 我:這里指代貓頭鷹。
11、以故:因此。 以:因為。 故:原因,緣故。
12、更(gēng):改變。
13、猶(yóu):仍然,還。
14、以:因為……
譯文
梟遇到了斑鳩。斑鳩說:“你將要去哪兒?”
梟說: “我要遷移到東面去。”
斑鳩說: “為什么呢?”
梟說: “鄉(xiāng)里的人都討厭我叫的聲音,因為(這樣),我才向東面遷移。”
斑鳩說:“你要是能改變了叫的聲音,可以(去那里); 要是不能改變叫的聲音,向東面遷移也仍就會(有人)討厭你叫的聲音!
賞析:
《梟逢鳩》,是一則動物寓言、文言文。出自西漢劉向《說苑·談叢》。這則寓言故事告誡人們,對待自己的重大缺點和某些重大問題,要從根本上加以解決,不能像貓頭鷹搬家那樣,就事論事,回避矛盾,這樣問題是解決不了的。
寓意
本則寓言的寓意可從兩個角度來理解。一種是站在斑鳩的立場上看問題:在一個環(huán)境中若得不到認(rèn)可,就應(yīng)該反思自己的問題或缺點,而不是逃避,只有正視自己的缺點并加以改進才能得到大家的歡迎。另一種是我們站在梟的立場上看問題,梟不是逃避,而是去尋找一個能容納自己的環(huán)境,梟鳴是本性使然,也是梟區(qū)別于其他鳥類的本質(zhì)屬性,如果梟不在半夜凄厲地叫,那么它還是梟嗎?既然梟鳴不是它的過錯,環(huán)境又容納不了它,它想改變一下環(huán)境又有什么錯呢?僅僅因為“群體都不喜歡”就一定要其中的個體改變他們的本性一謂遷就嗎?如今的時代是張顯個性的時代,我們該怎樣在群體生活中保留自己的個性呢?群體如何對待個體的個性?如何做到既尊重個性、又尊重共性?
創(chuàng)作背景
傳說中的一種不吉祥的鳥。因其鳴人多在夜半時分,而且叫人凄厲,故而不受人們喜歡。梟意識到這一點于是決定搬家?墒前啉F告訴它:除非它改變自己的叫人,也就是改變它們的生活習(xí)性,否則不管搬到哪里,都不會受到別人的歡迎。
"鳩"(Pigeon)鳥類的通稱,約300多種。鳩通常是指該科中體型較小而尾長的成員。為熱帶森林中羽色鮮艷的食果鳥類和溫?zé)釒У貐^(qū)的食種子鳥類。這些鳥類為晚成性,親鳥會分泌鴿乳哺育雛鳥,這在鳥類種也是獨特的現(xiàn)象。分布廣泛,除兩極外幾乎都能見到,鳩成員之間體型差異也不小。
劉向
劉向(前77年—前6年),字子政,原名更生,世稱劉中壘,世居漢代楚國彭城,仕于京師長安,祖籍沛郡豐邑(今屬江蘇徐州),出生于漢昭帝元鳳四年(前77年),去世于漢哀帝建平元年(前6年)。劉邦異母弟劉交的后代,劉歆之父。曾奉命領(lǐng)校秘書,所撰《別錄》,是我國最早的圖書分類目錄。三篇,大多亡佚。今存《新序》《說苑》《列女傳》《戰(zhàn)國策》《列仙傳》等書,其著作《五經(jīng)通義》有清人馬國翰輯本!冻o》是劉向編訂成書,而《山海經(jīng)》是其與其子劉歆共同編訂成書。
【《梟逢鳩》“鳩曰:“子將安之”閱讀答案及原文翻譯】相關(guān)文章:
梟逢鳩原文及注釋01-02
《梟逢鳩》文言文原文注釋翻譯08-16
梟逢鳩/梟將東徙原文賞析及翻譯04-30
李氏之鳩閱讀答案及翻譯04-26
《梟逢鳩》《穿井得人》教案05-13
許劭字子將閱讀答案及翻譯06-26
許劭字子將翻譯及閱讀答案04-18
王勃字子安閱讀答案及翻譯07-04
喜遷鶯·鳩雨細(xì)原文及賞析04-29