《宋史·列傳第九十一》閱讀答案及原文翻譯
滕元發(fā),字達道,東陽人。性豪雋慷慨,不拘小節(jié)。九歲能賦詩,范仲淹見而奇之。舉進士,廷試第三,授大理評事、通判湖州。孫沔守杭,見而異之,曰:“奇才也,后當(dāng)為賢將!笔谝灾蝿∈剡呏。
召試,為集賢校理、同修起居注。進知制誥、知諫院,……拜御史中丞。
京師郡國地震,元發(fā)上疏指陳致災(zāi)之由,大臣不悅,出知秦州。神宗曰:“秦州,非聯(lián)意也。”留不遣。館伴契丹使楊興公,開懷與之語,興公感動,將去,泣之而別。河北地大震,命元發(fā)為安撫使。時城舍多圮,吏民懼壓,皆幄寢茇(在草間住宿)舍,元發(fā)獨處屋下,曰:“屋摧民死,吾當(dāng)以身同之!悲幩朗仇,除田租,修堤障,察貪殘,督資賊,北道遂安。除翰林學(xué)士、知開封府。民王穎有金為鄰婦所隱,閱數(shù)尹不獲直。穎憤而致傴,扶杖訴于庭。元發(fā)一問得實,反其金,穎投杖仰謝,失傴所在。
歷青州、應(yīng)天府、齊、鄧三州。會婦黨李逢為逆,或因以擠之,黜為池州,未行,改安州。流落且十歲,猶以前過貶居筠州;蛞詾閺(fù)有后命,元發(fā)談笑自若,曰:“天知吾直,上知吾忠,吾何憂哉。”遂上章自訟有曰:“樂羊無功,謗書滿篋;即墨何罪,毀言日聞!鄙褡谟[之惻然,即以為湖州。
元發(fā)治邊凜然,威行西北,號稱名帥。河?xùn)|十二將,其八以備西邊,分半番休。元發(fā)至之八月,邊遽來告,請八將皆防秋。元發(fā)曰:“夏若并兵犯我,雖八將不敵;若其不來,四將足矣”。卒遣更休。防秋將懼,扣閣爭之。元發(fā)指其頸曰:“吾已舍此矣,頭可斬,兵不可出。”……九上章爭之。
以老力求淮南,乃為龍圖閣學(xué)士,復(fù)知揚州,未至而卒,年七十一,贈左銀青光祿大夫,謚曰章敏。
。ㄟx自《宋史·列傳第九十一》)
5.對下列句子中加點的詞的解釋,不正確的一項是(3分)
A.察貪殘,督盜賊 督,責(zé)罰
B.穎憤而致傴,扶杖訴于庭 致,引來,招致
C.遂上章自訟 訟,訴訟,打官司
D.夏若并兵犯我,雖八將不敵 敵,抵擋,抵抗
6.下列句子中,全都表現(xiàn)滕元發(fā)性格豪雋慷慨的一項是(3分)
、兖^伴契丹使楊興公,開懷與之語 ②元發(fā)一問得實,反其金
、畚荽菝袼溃岙(dāng)以身同之 ④元發(fā)治邊凜然,威行西北
、萏熘嶂,上知吾忠,吾何憂哉 ⑥吾已舍此矣,頭可斬,兵不可出
A.②③④ B.①③⑤ C.①⑤⑥ D.②④⑥
7.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一組是(3分)
A.范仲淹和孫沔看到滕元發(fā)都認為他是個有奇特才能的人,以后定將成為德才兼?zhèn)涞膶㈩I(lǐng),在騰元發(fā)的“治邊”實踐中也證明了這一點。
B.騰元發(fā)奉命擔(dān)任地震災(zāi)區(qū)的安撫使,而對大量房屋坍塌,官員大都住在帳幕和草野中,人心浮動的情況,采取一系列措施成功安撫百姓。
C.滕元發(fā)在給皇上的奏章中,以樂羊與即墨遭受毀謗為例,說明自己遭人中傷與排擠,引動皇上的悲傷同情之心,于是讓他到湖州任職。
D.滕元發(fā)對形勢能作出準確的判斷,有時甚至不惜拼著性命來堅持自己的正確主張,凜然不可侵犯,因此,威行西北,被稱為著名將帥。
8.把文言文閱讀材料中畫橫線的`句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(9分)
。1)民王穎有金為鄰婦所隱,閱數(shù)尹不獲直。
。2)會婦黨李逢為逆,或因以擠之,黜為池州。
。3)流落且十歲,猶以前過貶居筠州。
參考答案
5.C(訟,爭論,爭辯)
6.C
7.A(文中沒有范仲淹認為滕元發(fā)“后當(dāng)為賢將”這層意思)
8.(1)百姓王穎有錢財被鄰家婦女藏匿,經(jīng)過幾任府尹都沒有獲得正確的判決,(為……所,表被動。閱,經(jīng)歷,經(jīng)過。直,正確的判決,公斷。三個得分點,每點1分)
。2)剛好碰上后黨李逢叛逆,有人乘機來排擠他,被貶到池州為官。(會,恰逢。剛好碰上。 因,乘機。黜,被貶,被貶黜。三個得分點,每點1分)
。3)(滕元發(fā))輾轉(zhuǎn)地方將近十年,還因先前的過錯被降職(。┑襟拗荨#髀,輾轉(zhuǎn)。以,因為。貶居,被降職(住)到。三個得分點,每點1分)
參考譯文
滕元發(fā),字達道,是東陽人。為人氣魄大,行為特出,性格豪爽,待人處世不拘泥于小事。九歲就能寫詩,范仲淹見他以后就賞識他?贾辛诉M士,殿試得了第三(即探花),被授予大理評事、湖州通判的職務(wù)。孫沔擔(dān)任杭州知府,見到他就特別重視他,說:“這是才智出眾的人啊,以后應(yīng)當(dāng)成為賢能的將領(lǐng)!睂O沔就把處理繁重難辦的事、戍守邊境的謀略教授給他。
皇帝召他來面試,授予他集賢校理一職,讓他共同參與編纂起居注。獲晉升主持起草皇帝詔令,執(zhí)掌諫官官署,……授予御史中丞一職。
京城和地方發(fā)生地震,滕元發(fā)上書指名陳述導(dǎo)致災(zāi)難的緣由,大臣不高興,就被外放做了秦州知府。宋神宗說:“做秦州知府,不是我的意思啊!本蛿R置了這個任命不派遣。以館伴的身分陪伴契丹使者楊興公,以誠相待和他交流,楊興公很感動,將要離開的時候,流著淚向他道別。黃河以北地區(qū)地面發(fā)生了很大的震動,朝廷命令滕元發(fā)擔(dān)任安撫使。當(dāng)時城中屋舍大多坍塌,官吏和百姓懼怕被壓在里面,都睡在帳篷里、野地里,而滕元發(fā)一個人待在房屋里,說:“房屋毀壞了,百姓死掉了,我應(yīng)當(dāng)用我的性命和他們一起(經(jīng)歷)。”埋葬死者,喂養(yǎng)餓者,免除田地的租稅,修筑堤壩,調(diào)查貪婪兇殘的人,責(zé)罰盜賊,黃河以北地區(qū)于是安寧。被授予翰林學(xué)士一職,做了開封府知府。百姓王穎有銀子被鄰居家的婦人藏匿,經(jīng)歷了幾任府尹而沒有獲得勝訴。王穎很氣憤,把鄰家婦人招引來,拄著木杖到官署申訴。滕元發(fā)一問就明白(知曉)了實情,返還了他的銀子,王穎扔掉木杖抬頭感謝,而鄰家婦人不知去向。
先后擔(dān)任青州知府和應(yīng)天府、齊州、鄧州三州知府。適逢后黨李逢造反,有人乘機來排擠他,被貶到池州做官,還沒出發(fā),改任安州知府。際遇不好、無所遇合(指在地方做官)將近十年,還因為以前的過失被貶到筠州去處理當(dāng)?shù)厥聞?wù)。有人認為以后還會有不好的任命(即繼續(xù)被貶),滕元發(fā)和平常一樣有說有笑,說:“上天知道我正直,皇上知道我忠誠,我憂慮什么呢?”于是就上奏本申辯,其中這樣說道:“樂羊攻中山三年不下,攻訐的書函就裝滿了小竹箱;即墨大夫治理即墨城沒有過錯,但的話每天都能讓齊威王聽到。”宋神宗看了之后而傷感,就任命他為湖州知府。
滕元發(fā)治理邊境令人敬畏,威嚴傳布西北地區(qū),號稱名帥。黃河以東十二個將領(lǐng),其中八個來防備西部邊境,分為兩半輪流更替休整。滕元發(fā)到西北八個月,邊境疾速來報,請求八位將領(lǐng)都防備西夏(西北各游牧民族)乘秋高馬肥之時南侵。滕元發(fā)說:“西夏如果合軍侵犯我,即使八個將領(lǐng)一起也無法抵抗;如果他不來侵犯,四位將領(lǐng)足夠了!弊罱K讓他們輪流休整。防備西夏秋天南侵的將領(lǐng)害怕了,敲擊滕元發(fā)官署之門(即到滕元發(fā)官署)爭論這件事。滕元發(fā)指著自己的頸脖子說:“我已經(jīng)舍棄這了,頭可以斬掉,軍隊不能派發(fā)。”……多次上奏爭論。(引號后的“爭論”經(jīng)查《宋史》和調(diào)遣軍隊無關(guān))
因為年老極力請求到淮河以南、長江以北地區(qū)任職,于是被任命為龍圖閣學(xué)士,然后又任揚州知府,還沒有到任上就去世了,年紀七十一歲,朝廷追贈他為左銀青(白銀印章和系印的青色綬帶,用作高級階官名號)光祿大夫,謚號叫章敏。
【《宋史·列傳第九十一》閱讀答案及原文翻譯】相關(guān)文章:
《宋史列傳十一》閱讀答案02-05
《宋史列傳》閱讀原文及答案12-16
《宋史列傳》閱讀答案及翻譯07-01
宋史·薛奎列傳》閱讀答案及原文翻譯06-16
《宋史列傳第八》閱讀答案及原文翻譯06-16
《宋史·列傳四十》節(jié)選閱讀答案及原文翻譯06-15
《宋史列傳十一》閱讀答案及譯文06-29
《宋史·列傳第二十一》閱讀答案及原文翻譯06-15