《管莊子刺虎》閱讀答案和原文翻譯
管莊子刺虎
原文
有兩虎爭(zhēng)人而斗者,管莊子將刺之。管與止之曰:“虎者,戾者;人者,甘餌也。今兩虎爭(zhēng)人而斗,小者必死,大存必傷。子待傷虎而刺之,則是一舉而兼兩虎也。無刺一虎之勞,而有刺兩虎之名。”
【閱讀訓(xùn)練】
1. 解釋句中加點(diǎn)詞語
。1)管與止之曰 (2)子待傷虎而刺之 (3)則是一舉 (4) 而有刺兩虎之名
2.翻譯
(1) 有兩虎爭(zhēng)人而斗者。
(2) 人者,甘餌也。
3.這個(gè)故事告訴我們________________的道理。
【參考答案】
1.(1)制止 (2)代詞,指老虎 (3)舉動(dòng) (4)卻
2.有兩只老虎因搶著吃一人而搏斗
人是它最美好的食物
3.做事應(yīng)善于分析矛盾,把握時(shí)機(jī),以逸待勞,收到事半功倍的效果。
二:
(1) 從某一個(gè)角度概括這則寓言的思想意義。
(2) 從這個(gè)寓言中,可以形象地概括成為" "這樣一個(gè)成語。
參考答案
。1)①做事要把握時(shí)機(jī),才能事半功倍。②利用矛盾,從中取利。
。2)坐山觀虎斗。
注釋
① 刺:刺殺。
、跔(zhēng):爭(zhēng)搶。
③ 斗:爭(zhēng)斗,搏斗。
、 管莊子;人名。同下文管與也是人名。
、葜梗鹤柚,制止。
⑥ 戾:兇暴。
⑦ 甘:美。
、 今:此時(shí)
、岽旱却
、 兼:同時(shí)具有
、蟿冢盒羷凇
、 名:名聲
、雅e:舉動(dòng)
⒁而:因而;而:卻
、又核鼈
譯文
有兩只老虎因搶著吃一人而搏斗,管莊子要去刺殺它們,管與制止他說:“老虎是一種貪婪殘暴的動(dòng)物,人是它最美好的食物。現(xiàn)在兩只虎因爭(zhēng)一人而搏斗,小老虎一定會(huì)死掉,大老虎必定要負(fù)傷。你只需等待時(shí)機(jī)去刺殺負(fù)傷的老虎,那可是一舉獲得兩只老虎。沒有付出刺殺一只老虎的勞力,卻有刺死兩只老虎的`美名!盵1]
相關(guān)成語
“事半功倍” 、“一石二鳥”、“一箭雙雕”、 “鷸蚌相爭(zhēng),漁翁得利”、“坐山觀虎斗”以及“一舉兩得”。
道理和啟示
道理
做事情要善于分析矛盾,把握時(shí)機(jī),可以事半功倍,出自這個(gè)故事的一個(gè)成語:坐山觀虎斗
啟示
要取得成功,不能光憑勇敢,而要運(yùn)用智慧。善于運(yùn)用智慧的人,可以用很小的代價(jià),取得很大的收獲。這樣不是事半功倍,一舉兩得嗎?
【《管莊子刺虎》閱讀答案和原文翻譯】相關(guān)文章:
《卞莊子刺虎》閱讀答案和原文翻譯06-16
《卞莊子刺虎》閱讀答案及原文翻譯07-16
《管莊子刺虎》原文及翻譯02-23
文言文《卞莊子刺虎》閱讀答案及原文翻譯04-08
《卞莊子刺虎》的閱讀答案02-17
《卞莊子刺虎》閱讀答案07-08
管莊子刺虎閱讀答案12-17
《卞莊子刺虎》閱讀答案03-18
《管莊子刺虎》閱讀練習(xí)和答案賞析06-18