- 相關(guān)推薦
《舊唐書崔玄煒傳》譯文和練習(xí)題
閱讀下面的文言文,完成4-7題。
崔玄煒,博陵安平人也。父行謹(jǐn),為胡蘇令。少有學(xué)行,深為叔父秘書監(jiān)行功所器重。龍朔中,舉明經(jīng),累補(bǔ)庫部員外郎。玄煒以清謹(jǐn)見稱。尋授天官郎中,遷鳳閣舍人。
長安元年,超拜天官侍郎。每介然自守,都絕請謁,頗為執(zhí)政者所忌。轉(zhuǎn)文昌左丞。經(jīng)月余,(武)則天謂曰:自卿改職以來,選司大有罪過。今要卿復(fù)舊任。又除天官侍郎,賜雜彩七十段。三年,拜鸞臺(tái)侍郎、同鳳閣鸞臺(tái)平章事,兼太子左庶子。四年,遷鳳閣侍郎,加銀青光祿大夫,仍依舊知政事。先是,來俊臣、周興等誣陷良善,冀圖爵賞,因緣籍沒者數(shù)百家。玄煒固陳其枉狀,則天乃感悟,咸從雪免。
則天季年,宋璟劾奏張昌宗謀為不軌,玄煒亦屢有讜言,則天乃令法司正斷其罪。玄煒弟升時(shí)為司刑少卿,又請置以大辟。其兄弟守正如此。是時(shí),則天不豫,宰相不得召見者累月。及疾少間,玄煒奏言:皇太子、相王仁明孝友,足可親侍湯藥。宮禁事重,伏愿不令異姓出入。則天曰:深領(lǐng)卿厚意。尋以預(yù)誅張易之功,擢拜中書令,封博陵郡公。
中宗將授方術(shù)人鄭普思為秘書監(jiān),玄煒切諫,竟不納。尋進(jìn)爵為王,賜實(shí)封四百戶,檢校益州大都督府長史,兼知都督事。其后被累貶,授白州司馬,在道病卒。建中初,贈(zèng)太子太師。
玄煒與弟升甚相友愛。諸子弟孤貧者,多躬自撫養(yǎng)教授,頗為當(dāng)時(shí)所稱。升,官至尚書左丞。玄煒少時(shí)頗屬詩賦,晚年以為非己所長,乃不復(fù)構(gòu)思,唯篤志經(jīng)籍,述作為事。所撰《行己要范》十卷、《友義傳》十卷、《義士傳》十五卷,訓(xùn)注《文館辭林策》二十卷,并行于代。
。ü(jié)選自《舊唐書崔玄煒傳》)
4.對下列句子中加點(diǎn)的詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是( )(3分)
A.誣陷良善,冀圖爵賞 冀:希望。
B.因緣籍沒者數(shù)百家 籍:戶籍。
C.玄煒亦屢有讜言 讜:正直。
D.則天不豫 豫:舒服。
5.以下各組句子中,全都表明崔玄煒正直有節(jié)操的一組是( )(3分)
①每介然自守,都絕請謁 ②玄煒固陳其枉狀 ③乃令法司正斷其罪
、苡终堉靡源蟊 ⑤玄煒切諫,竟不納 ⑥唯篤志經(jīng)籍,述作為事
A.①②⑤ B.①③④ C.②⑤⑥ D.③④⑥
6.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項(xiàng)是( )(3分)
A.崔玄煒年少的時(shí)候就很有學(xué)行,他的叔父特別器重他。龍朔年間,參加明經(jīng)科考試中舉。后來崔玄煒補(bǔ)任庫部員外郎。
B.崔玄煒曾上奏說,帝王所居之處是很重要的地方,希望不要讓異姓出入。不久,因參與誅殺張易之兄弟有功,升任中書令,封博陵郡公。
C.武則天末年,宋璟檢舉張昌宗圖謀不軌,崔玄煒和時(shí)任司刑少卿的弟弟崔升主張?zhí)幩缽埐,武則天才命令法司正確審理他的罪行。
D.崔玄煒年輕時(shí)寫了很多詩賦,晚年認(rèn)為這不是自己的專長,于是就不再寫詩賦,只是一心一意研讀經(jīng)籍,撰寫著作。
7.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
。1)玄煒固陳其枉狀,則天乃感悟,咸以雪免。
(2)諸子弟孤貧者,多躬自撫養(yǎng)教授,頗為當(dāng)時(shí)所稱。
參考答案:
4、【答案】B【解析】籍雖有戶籍之意,但在句中應(yīng)為動(dòng)詞,是登記之意。籍沒是登記并沒收(家產(chǎn))入官的意思。
5、【答案】A【解析】③句所述是武則天的行為,④句所述是崔升的行為,⑥句所述是晚年研究經(jīng)籍,不能體現(xiàn)正直有節(jié)操。
6、【答案】C【解析】文中崔玄暐并沒有主張?zhí)幩缽埐,另外武則天命令法司正確審理他的罪行在先。
7、(1)崔玄暐堅(jiān)持陳述他們的冤屈,武則天于是受到觸動(dòng)而醒悟,全都依從崔玄暐的意見使他們得到昭雪赦免。
【解析】固陳咸三個(gè)詞翻譯準(zhǔn)確各得1分,句意明確通順2分。
。2)眾多子侄中有孤苦貧寒的,崔玄暐大多親自撫養(yǎng)教育,很被當(dāng)時(shí)的人們稱贊。
【解析】躬自教授為所三處翻譯準(zhǔn)確各得1分,句意明確通順2分。
【參考譯文】崔玄暐,博陵安平人。父親崔行謹(jǐn),曾為胡蘇縣令。年少時(shí)學(xué)識(shí)品行就很好,深受叔父秘書監(jiān)崔行功器重。龍朔年間,參加明經(jīng)科考試中舉,補(bǔ)任庫部員外郎,崔玄暐做官以清廉嚴(yán)謹(jǐn)著稱。不久,崔玄暐任天官郎中,又升任觀閣舍人。
長安元年,越級(jí)升任天官侍郎。他處事嚴(yán)正不移,嚴(yán)于律己,杜絕來拜見拉關(guān)系的人,很為執(zhí)政者所忌恨。又調(diào)任文昌左丞。經(jīng)過一個(gè)多月,武則天說:自卿改職以來,選司大有罪過。今天要恢復(fù)你的舊職;噬先蚊扌䲡樘旃偈汤,并賞賜彩綢七十段。長安三年,朝廷任命崔玄暐為鸞臺(tái)侍郎,代理宰相,兼太子左庶子。長安四年,遷任鳳閣侍郎,加榮譽(yù)職銀青光祿大夫,仍然繼續(xù)主持政事。在此之前,來俊臣、周興等誣陷好人,圖謀升官封爵,被誣陷而造成沒收家中所有人財(cái)?shù)倪_(dá)數(shù)百家。崔玄暐堅(jiān)持陳述他們的冤屈,武則天于是受到觸動(dòng)而醒悟,全都依從崔玄暐的意見使他們得到昭雪赦免。
武則天末年,宋璟檢舉張昌宗圖謀不軌,崔玄暐也多次直言,武則天才命令法司正確審理他們的罪行。崔玄暐的弟弟崔升當(dāng)時(shí)任司刑少卿,又請求判他們的重罪。他們倆兄弟均如此堅(jiān)守正道。這時(shí),武則天患病,宰相經(jīng)常累月得不到召見。等到病好了一些,崔玄暐又上奏道:皇太子、相王仁愛賢明,孝順父母,友愛兄弟,完全可以親侍湯藥,帝王所居之處是很重要的地方,希望不要讓異姓出入。武則天說:深領(lǐng)卿的厚意。不久,因參與誅殺張易之兄弟有功,升任中書令,封博陵郡公。
中宗欲任方術(shù)之士鄭普思為秘書監(jiān),崔玄暐懇切地提反對意見,最終未被采納。不久,晉爵為王,賜實(shí)封四百戶,檢校益州大都督府長史,兼管正都督事務(wù)。其后,多次被貶,任白州司馬,在赴任途中死去。建中初年(780年),贈(zèng)太子太師。
崔玄暐與其弟崔升非常友愛。眾多子侄中有孤苦貧寒的,崔玄暐大多親自撫養(yǎng)教育,很被當(dāng)時(shí)的人們稱贊。崔升,官至尚書左丞。崔玄暐年輕時(shí)善于寫作詩賦,晚年認(rèn)為這不是自己的專長,就不再寫詩賦,只是一心一意研讀經(jīng)籍,撰寫著作,所撰寫的書有《行己要范》十卷,《友義傳》十卷,《義士傳》十五卷,訓(xùn)注《文館辭林策》二十卷。
【《舊唐書崔玄煒傳》譯文和練習(xí)題】相關(guān)文章:
《舊唐書·崔群傳》閱讀答案及翻譯07-05
《舊唐書封倫傳》原文及譯文09-24
舊唐書柳宗元傳原文注釋及譯文05-28
《崔玄煒,博陵安平人也》閱讀答案及翻譯06-19
舊唐書·高適傳原文及譯文賞析12-27
《舊唐書·長孫無忌傳》閱讀答案及譯文04-13
《周書·崔謙傳》閱讀答案及譯文08-01
《舊唐書·王維傳》閱讀試題答案及翻譯譯文07-26
《蘇武傳》原文和譯文10-17
虞世南傳原文和譯文04-22