勇于表達(dá)中國(guó)人的文學(xué)口味閱讀理解答案
勇于表達(dá)中國(guó)人的文學(xué)口味
趙麗宏
、倌阋苍S習(xí)以為常:中國(guó)幾乎每一所高校都設(shè)有外國(guó)文學(xué)專業(yè),研究外國(guó)文學(xué)的教授、學(xué)者多如過江之鯽,我們甚至有多家專門以翻譯出版外國(guó)文學(xué)作品為主業(yè)的出版社,最近一個(gè)世紀(jì)里,幾乎所有東西方的文學(xué)經(jīng)典,都翻譯成了中文,很多西方文學(xué)新作,也很快會(huì)在中國(guó)翻譯出版。
、诤敛豢鋸埖卣f,對(duì)外國(guó)文學(xué)的這種接納熱情和推廣力度,世界上沒有哪個(gè)國(guó)家能與中國(guó)相提并論。遺憾的是,我們卻很少將自己的文學(xué)向世界推廣,即便有一些翻譯成英文和法文的中國(guó)當(dāng)代文學(xué)作品,在國(guó)外也沒有多少人注意。
③是我們沒有好的作家、沒有世界水準(zhǔn)的優(yōu)秀作品嗎?莫言獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)就是一個(gè)有力的反證。何況,熟悉中國(guó)當(dāng)代文學(xué)的讀者可能都有這樣一個(gè)共識(shí):像莫言這類程度的作家我們還有不少。
、軉栴}在哪?我認(rèn)為,問題在于我們?cè)谔撔奈{的過程中缺少文化自信,對(duì)經(jīng)歷風(fēng)雨磨難后民族積累的文化精髓缺乏自知,因此我們羞于、也不習(xí)慣于亮出我們中國(guó)人的文學(xué)觀。自己輕視自己,外人怎么可能看重你;況且由于語(yǔ)言的鴻溝,由于長(zhǎng)期缺乏對(duì)外文化傳播意識(shí)造成的信息缺失,也難以讓世界看到中國(guó)文學(xué)的風(fēng)貌、精髓和價(jià)值。
⑤莫言獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)后,他的小說被譯成各種語(yǔ)言,迅速在世界各地與讀者見面。前不久我訪問荷蘭,在一個(gè)小城書店中,看到入口最顯眼處就陳列著剛剛出版的《生死疲勞》英譯本,讓人又驚又喜。
、弈垣@獎(jiǎng)意義重大,但是為什么我們要通過瑞典人的頒獎(jiǎng)來(lái)確認(rèn)自己的判斷、發(fā)現(xiàn)莫言的意義呢?為什么我們羞于告訴世界我們喜歡和推崇哪些作家--外國(guó)的`和中國(guó)的,屬于全人類的世界文學(xué)呢?通俗地講,我們是世界文學(xué)的消費(fèi)者,我們有必要告訴那些精神產(chǎn)品的生產(chǎn)者我們的文學(xué)口味,我們的用戶體驗(yàn)。
、吖I(yè)生產(chǎn)有國(guó)際標(biāo)準(zhǔn),文學(xué)口味沒有統(tǒng)一版本,但我們的文學(xué)口味應(yīng)當(dāng)參與到世界文學(xué)的格局中來(lái),跟世界讀者分享我們發(fā)現(xiàn)和推薦的中外文學(xué)精華。這也是我們對(duì)內(nèi)引進(jìn)外國(guó)文學(xué)和對(duì)外推介中國(guó)文學(xué)的一個(gè)重要目的。
、100多年來(lái),我們的國(guó)際視野和文學(xué)累積已經(jīng)為表達(dá)自己的文學(xué)觀準(zhǔn)備了充分的條件,現(xiàn)在是梳理我們的內(nèi)心感受,組織我們的觀念話語(yǔ),通過文學(xué)評(píng)論、文學(xué)評(píng)獎(jiǎng)等方式告訴世界,我們對(duì)當(dāng)代世界文學(xué)的態(tài)度和評(píng)價(jià)的時(shí)候了。
、嶂Z貝爾文學(xué)獎(jiǎng)百多年來(lái)的堅(jiān)持鑄就了權(quán)威和品牌。中國(guó)的世界文學(xué)評(píng)獎(jiǎng)現(xiàn)在不妨啟程,用以鼓勵(lì)和褒獎(jiǎng)世界范圍內(nèi)的杰出作家。我相信,只要團(tuán)結(jié)和依靠社會(huì)力量,秉持嚴(yán)肅公允的態(tài)度,堅(jiān)持科學(xué)、有公信力的評(píng)獎(jiǎng)方式,假以時(shí)日,可以成就一個(gè)具有世界影響的權(quán)威文學(xué)大獎(jiǎng)。中國(guó)人應(yīng)該做,也有能力做這樣的事情。
⑩當(dāng)然,設(shè)獎(jiǎng)和評(píng)獎(jiǎng)本身不是目的,目的是表達(dá)和主張。我們要擴(kuò)大對(duì)外文化交流,擴(kuò)大中華文化的國(guó)際影響力,在這方面,無(wú)須韜光養(yǎng)晦,更不能自損自貶,必須善于表達(dá)當(dāng)代中國(guó)的文化深度,積極主張和傳播自己的美學(xué)口味,做一些對(duì)世界文學(xué)有創(chuàng)意、有實(shí)效、有影響的工作,讓世界有效地感知當(dāng)代中國(guó)的魅力,讓更多熱愛中國(guó)文學(xué)的外國(guó)朋友自愿做中國(guó)文化的傳播者。
10.下列對(duì)原文理解和分析不正確的一項(xiàng)是()(3分)
A.與大量外國(guó)文學(xué)經(jīng)典作品被翻譯成中文的現(xiàn)實(shí)相比,中國(guó)文學(xué)缺乏向世界推廣的熱情與力度。
B.中華民族歷經(jīng)風(fēng)雨飄搖后所積累的文化精髓,卻不被世界所知,是因?yàn)檎Z(yǔ)言鴻溝造成的信息缺失。
C.作者在荷蘭看到書店陳列著剛剛出版的《生死疲勞》英譯本,這引起他對(duì)中國(guó)文學(xué)如何向世界推廣這一問題的思考。
D.對(duì)外文化交流需要有積極的態(tài)度,有創(chuàng)意、有實(shí)效的工作,而韜光養(yǎng)晦與自損自貶都不利于中國(guó)文化的傳播。
11.請(qǐng)簡(jiǎn)要概括本文的思路。(3分)
12.第⑨段中作者提出中國(guó)的世界文學(xué)評(píng)獎(jiǎng)現(xiàn)在不妨啟程這一主張的理由有哪些?請(qǐng)結(jié)合全文簡(jiǎn)要概括。(3分)
閱讀答案:
10.B(B項(xiàng)對(duì)原因的分析不當(dāng)。)
11.首先列舉了重外國(guó)文學(xué)的接納而輕本國(guó)文學(xué)對(duì)外推廣的現(xiàn)象(l分);接著分析造成這一現(xiàn)象的原因在于缺少文化自信(l分);最后提出設(shè)立中國(guó)的世界文學(xué)評(píng)獎(jiǎng)這個(gè)建議(l分)。
12.①長(zhǎng)期以來(lái)我們?nèi)鄙傥幕孕藕妥灾,缺乏?duì)外文化傳播的意識(shí),難以讓世界了解中國(guó)文學(xué)的價(jià)值(l分);②如今,我們已經(jīng)為表達(dá)自己的文學(xué)觀準(zhǔn)備了充分的條件(l分);讓我們的文學(xué)口味融入世界文學(xué)格局,擴(kuò)大對(duì)外文化文流,提升中華文化的國(guó)際影響力(1分)。(答對(duì)l點(diǎn)1分,答對(duì)3點(diǎn),給3分。)(二)文學(xué)類、實(shí)用類文本閱讀(選考)(15分)
【勇于表達(dá)中國(guó)人的文學(xué)口味閱讀理解答案】相關(guān)文章:
勇于表達(dá)中國(guó)人的文學(xué)口味閱讀理解答案12-29
談文學(xué)閱讀理解的答案12-04
中國(guó)人的“忍”閱讀理解及答案04-22
茶與中國(guó)人閱讀理解及答案03-17
《中國(guó)人的精神》閱讀理解及答案11-12
媽媽的口味閱讀答案04-01
《媽媽的口味》閱讀答案05-05