由海子的詩想到的心得體會(huì)
對(duì)于海子的死,我們都感到惋惜。但對(duì)于他本人而然,是一個(gè)最大的解脫。他實(shí)在是太累了,不是為自己所累,而是為情所累、為詩所累。他的一生愛過和喜歡過很多女人,但到最后都各自離開了他。因?yàn)樗胂笾械耐昝,幾乎她們誰都達(dá)不到,他只能借助于他的詩歌來形象的謳歌她們,描畫她們。他的生命幾乎都是為情而生,在他的詩歌里不勉流露出對(duì)真情以及愛情的渴望。他寫的詩大部分都是感傷的詩,讀他的詩,猶如進(jìn)入一種境界,那種境界是每個(gè)人無法達(dá)到的。也許對(duì)于他,被情傷害得太重,還是對(duì)愛向往的太深,在他幻化美麗的愛中,幾乎達(dá)到了人生最大的境界,無人能抵。
他有作詩的天賦,他真的是為詩歌而生。他的死也離不開詩歌,就象他想象的太陽王和猿就能證明他對(duì)愛情充滿了離奇的幻想,簡(jiǎn)直把自己神化成太陽王,那樣充滿神奇、充滿了他那無窮的想象。他融入其中,那樣神智的刻畫自己,描繪自己,把自己神化了,比做太陽王般的活靈活現(xiàn),但他這樣的描繪自己,是誰也達(dá)不到的,只有他才能寫出這氣勢(shì)磅礴大氣的詩篇。在猿中,他把自己比做猿,那樣悲傷,痛苦甚至幻想死亡刻畫自己,那也許是對(duì)愛的一種褻瀆。從他的那些詩中,我深深感觸到,海子是一個(gè)詩人,他真的是為詩而死,為詩而亡的。
我不去破解他每首詩的寓意和涵義,但我清楚的知道,他對(duì)愛的追求以到了一定的境界,不論對(duì)于他還是愛過和喜歡過他的女人來說,也只是一個(gè)愛的鋪墊,也達(dá)不到他所要的境界和完美。
但他能把那種愛的境界融入詩中,他在詩海里任意馳騁,那廣闊的`天地都屬于他的。他在幻想,他在描畫,他在神奇的想象他幻想的完美。也許這就是他詩的境界,已經(jīng)讓詩把他推到了一個(gè)最高的境界,他不能自拔了。就象在《雨》一詩中,能那樣生動(dòng)刻畫他所愛的人那種悲傷神女的美,以及痛側(cè)心扉的思念之情,無不說明他投入的情太深了,已經(jīng)達(dá)到不能自拔的境地。他是一個(gè)出色的詩人,是一個(gè)為詩而生為詩而死的詩人,但他就這樣的泯滅掉了,真是可惜。如果他不把詩當(dāng)成生命的結(jié)束點(diǎn),為寫詩而寫詩,不去那樣的神化美的投入,或許,他不會(huì)選擇那樣輕生的念頭。
其實(shí),死對(duì)于他無所謂,但對(duì)于我們活著的人,對(duì)他的死感到無比的惋惜,如果他不死,還會(huì)作出更美更好的詩篇,你說是吧?
我喜歡讀他的詩,但不贊成他那個(gè)做法。詩是有靈性的,誰都可以寫詩,但要把詩真的成為埋葬自己的墳?zāi)梗蚁肽鞘遣粦?yīng)該的。要在詩中有張有縮,掌握好詩歌的度,不要被詩歌給困,被詩歌而壘,要走出詩歌那個(gè)誤區(qū),找到自己心平的點(diǎn),去謳歌它和贊美它。
海子是詩人,是一個(gè)真正的詩人。但他為詩而死不值得,我不贊成他這樣。如果他從詩的誤區(qū)走出來,他的人生和他的詩會(huì)更加完美和紛呈。