- 文言文《文侯與虞人期獵》翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
文侯與虞人期獵文言文翻譯
在我們的學(xué)習(xí)時(shí)代,說(shuō)起文言文,大家肯定都不陌生吧?現(xiàn)在我們一般將古文稱為文言文。相信很多人都在為看懂文言文發(fā)愁,以下是小編為大家收集的文侯與虞人期獵文言文翻譯,歡迎閱讀與收藏。
文侯與虞人期獵文言文翻譯1
原文
魏文侯與虞人期獵。是日,飲酒樂(lè),天雨。文侯將出,左右曰:“今日飲酒樂(lè),天又雨,公將焉之?”文侯曰:“吾與虞人期獵,雖樂(lè),豈可不一會(huì)期哉!”乃往,身自罷之。魏于是乎始強(qiáng)。
注釋
文侯:戰(zhàn)國(guó)時(shí)期魏國(guó)國(guó)君,在諸侯中有美譽(yù)。
虞人:管理山澤的官。
期獵:約定打獵時(shí)間。
焉:哪里。
是: 這
罷:停止,取消。
之:到,往。
強(qiáng):強(qiáng)大。
期:約定
雨:下雨
豈:怎么
可:能
乃:于是就
譯文
魏文侯同掌管山澤的官約定去打獵。這天,魏文侯與百官飲酒非常的高興,天下起雨來(lái)。文侯要出去赴約,隨從的侍臣說(shuō):“今天飲酒這么快樂(lè),天又下雨了,您要去哪里呢?”魏文侯說(shuō):“我與別人約好了去打獵,雖然在這里很快樂(lè),但是怎么能不去赴約呢?”于是自己前往約定地點(diǎn),親自取消了打酒宴。魏國(guó)從此變得強(qiáng)大。
中心
約定相會(huì)的日期,如果不能如約,應(yīng)該在事前通知對(duì)方,免得人家苦等,這是守信,也是對(duì)別人的尊重。有人以為這些是小事,尤其是對(duì)待下屬人員,失約似乎不當(dāng)一回事。魏文侯因?yàn)楣纹鸫箫L(fēng),不能與虞人踐約所定的`打獵日期,即使左右勸阻,仍堅(jiān)持趕到虞人那里取消打獵活動(dòng)。認(rèn)真對(duì)待雙方約定,這是我們傳統(tǒng)的美德。戰(zhàn)國(guó)初期,魏文侯之所以受到各國(guó)的普遍敬重,從期獵這件事上,也能看出他的為人之道了。
文侯與虞人期獵文言文翻譯2
【原文】
魏斯者,桓子之孫也,是為文侯。
魏文侯以卜子夏、田子方為師,每過(guò)段干木之廬必式。四方賢士多歸之。
文侯與群臣飲酒,樂(lè),而天雨,命駕將適野。左右曰:“今日飲酒樂(lè),天又雨,君將安之?”文侯曰:“吾與虞人期獵,雖樂(lè),豈可無(wú)一會(huì)期哉!”乃往,身自罷之。
韓借師于魏以伐趙。文侯曰:“寡人與趙,兄弟也,不敢聞命!壁w借師于魏以伐韓,文侯應(yīng)之亦然。二國(guó)皆怒而去。已而知文侯以講于己也,皆朝于魏。魏由是始大于三晉,諸侯莫能與之爭(zhēng)。
【譯文】
魏斯,是魏桓子的孫子,稱為魏文侯。
魏文侯拜卜子夏和田子方為老師,每次經(jīng)過(guò)段干木的房子時(shí)必會(huì)行禮。四方的有賢能的人來(lái)歸順?biāo)?/p>
魏文侯與眾大臣喝酒,奏樂(lè),天下起了雨。魏文侯命令去野外。他的左右問(wèn)道:“今天喝酒奏樂(lè),天又下起了雨,您要到哪兒去呢?”魏文侯說(shuō):“我和虞人約好了一起打獵,雖然有宴會(huì),怎么可以不遵守約定呢?”就前往赴約。
韓國(guó)想從魏國(guó)借軍隊(duì)去討伐趙國(guó)。魏文侯說(shuō):“我和趙國(guó)是兄弟,不敢遵從你的命令!壁w國(guó)想借魏國(guó)的軍隊(duì)討伐韓國(guó),魏文侯也是這么回答的。韓、趙兩國(guó)開(kāi)始都生氣地離開(kāi)了,等到知道魏文侯跟對(duì)方說(shuō)的話,就都向魏國(guó)朝貢。魏國(guó)自此在韓、魏、趙三國(guó)中更強(qiáng)大,諸侯也沒(méi)有能和魏國(guó)相爭(zhēng)的。
【感悟】
魏文侯在講誠(chéng)信方面豎立了一個(gè)誠(chéng)信的好榜樣,所以當(dāng)時(shí)天下的.人才紛紛投靠了魏文侯。
魏文侯不借兵韓國(guó)和趙國(guó)攻打?qū)Ψ剑彩俏何暮畹木颖憩F(xiàn)。寬厚仁義的人,背后也很光明磊落,堅(jiān)持原則,才能最后得到信任。
守信和仁義,是魏文侯的性格特征,也是魏國(guó)走向強(qiáng)大的重要原因。
文侯與虞人期獵文言文翻譯3
文侯與虞人期獵
朝代:兩漢
作者:劉向
原文:
魏文侯與虞人期獵。是日,飲酒樂(lè),天雨。文侯將出,左右曰:“今日飲酒樂(lè),天又雨,公將焉之?”文侯曰:“吾與虞人期獵,雖樂(lè),豈可不一會(huì)期哉!”乃往,身自罷之。魏于是乎始強(qiáng)。
翻譯
魏文侯同掌管山澤的官約定去打獵。這天,魏文侯與百官飲酒非常的高興,天下起雨來(lái)。文侯要出去赴約,隨從的侍臣說(shuō):“今天飲酒這么快樂(lè),天又下雨了,您要去哪里呢?”魏文侯說(shuō):“我與別人約好了去打獵,雖然在這里很快樂(lè),但是怎么能不去赴約呢?”于是自己前往約定地點(diǎn),親自取消了打獵的活動(dòng)。魏國(guó)從此變得強(qiáng)大。
注釋
文侯:戰(zhàn)國(guó)時(shí)期魏國(guó)國(guó)君,在諸侯中有美譽(yù)。
虞人:管理山澤的官。
期獵:約定打獵時(shí)間。
焉:哪里。
是: 這
罷:停止,取消。
之:到,往。
強(qiáng):強(qiáng)大。
期:約定
雨:下雨
豈:怎么
可:能
乃:于是就
啟示
做人要講究誠(chéng)信,不能因?yàn)樽约旱目鞓?lè)或事情就違背承諾。
開(kāi)口相約,是一件最簡(jiǎn)單不過(guò)的事,但要信守約定、踐行約定,就不那么容易了,只有誠(chéng)信之人才能夠做到的。守約是誠(chéng)信的要求和表現(xiàn),魏文侯信守約定,冒雨期獵,體現(xiàn)了他的.誠(chéng)信。君王的誠(chéng)信對(duì)一個(gè)國(guó)家是至關(guān)重要的,魏國(guó)能成為當(dāng)時(shí)的強(qiáng)國(guó),與魏文侯的誠(chéng)信有關(guān)。
文侯與虞人期獵文言文翻譯4
《文侯與虞人期獵》
魏文侯與虞人期獵。是日,飲酒樂(lè),天雨。文侯將出,左右曰:“今日飲酒樂(lè),天又雨,公將焉之?”文侯曰:“吾與虞人期獵,雖樂(lè),豈可不一會(huì)期哉?”乃往,身自罷之。魏于是乎始強(qiáng)。
注釋:
(1)魏文侯:戰(zhàn)國(guó)時(shí)期魏國(guó)國(guó)君,在諸侯中有美譽(yù)。
。2)虞人:管理山澤的官。
。3)期獵:約定打獵時(shí)間。
。4)焉:哪里。
。5)是: 這
(6)罷:停止,取消。
。7)之:到,往。
。9)強(qiáng):強(qiáng)大。
(10)期:約定
(11) 雨:下雨
。12)豈:怎么
(13) 可:能
(14)乃:于是就
翻譯:
魏文侯同管理苑囿的官約定了打獵的時(shí)間。這天,魏文侯與百官飲酒非常的高興,天下起雨來(lái)。文侯要出去赴約,左右的侍臣說(shuō):“今天飲酒非?鞓(lè),天又下雨了,您要去哪里呢?”魏文侯說(shuō):“我與別人約好了打獵的時(shí)間,雖然現(xiàn)在很快樂(lè),但是怎么能不去赴約呢?”于是文侯停止了宴席,親自前往。魏國(guó)從此變得強(qiáng)大。
中心
約定相會(huì)的日期,如果不能如約,應(yīng)該在事前通知對(duì)方,免得人家苦等,這是守信,也是對(duì)別人的尊重。有人以為這些是小事,尤其是對(duì)待下屬人員,失約似乎更不當(dāng)一回事。魏文侯因?yàn)橄缕鸫笥辏荒芘c虞人踐約所定的'打獵日期,即使左右勸阻,仍堅(jiān)持親自趕到虞人那里取消打獵活動(dòng)。認(rèn)真對(duì)待雙方約定,這是我們傳統(tǒng)的美德。戰(zhàn)國(guó)初期,魏文侯之所以受到各國(guó)的普遍敬重,從期獵這件事上,也能看出他的為人之道了。
啟示
做人要講究誠(chéng)信,不能因?yàn)樽约旱目鞓?lè)或事情就違背承諾。
開(kāi)口相約,是一件最簡(jiǎn)單不過(guò)的事,但要信守約定、踐行約定,就不那么容易了,這是只有誠(chéng)信之人才能夠做到的。守約是誠(chéng)信的要求和表現(xiàn),魏文侯信守約定,冒雨期獵,體現(xiàn)了他的誠(chéng)信。君王的誠(chéng)信對(duì)一個(gè)國(guó)家是至關(guān)重要的,魏國(guó)能成為當(dāng)時(shí)的強(qiáng)國(guó),與魏文侯的誠(chéng)信有關(guān)。
【文侯與虞人期獵文言文翻譯】相關(guān)文章:
文言文《文侯與虞人期獵》翻譯10-17
文侯與虞人期獵原文及翻譯02-28
《文侯與虞人期獵》原文翻譯及賞析06-16
留侯世家文言文翻譯11-16
絳侯周勃世家文言文翻譯05-31
齊人有好獵者文言文原文及翻譯04-18
《梓人傳》文言文翻譯01-27
結(jié)廬在人境文言文翻譯04-08
《口技》文言文翻譯 口技文言文翻譯04-16
文言文翻譯01-13