- 相關(guān)推薦
《為學(xué)》彭端淑文言文原文注釋翻譯
在我們平凡的學(xué)生生涯里,大家都背過文言文吧?文言文作為一種定型化的書面語言,沿用了兩三千年,從先秦諸子到明清八股,都屬于文言文。你知道的經(jīng)典文言文都有哪些呢?下面是小編收集整理的《為學(xué)》彭端淑文言文原文注釋翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
原文
天下事有難易乎?為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。人之為學(xué)有難易乎?學(xué)之,則難者亦易矣;不學(xué),則易者亦難矣。
吾資之昏,不逮人也,吾材之庸,不逮人也;旦旦而學(xué)之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏與庸也。吾資之聰,倍人也,吾材之敏,倍人也;屏棄而不用,其與昏與庸無以異也。圣人之道,卒于魯也傳之。然則昏庸聰敏之用,豈有常哉?
蜀之鄙有二僧:其一貧,其一富。貧者語于富者曰:"吾欲之南海,何如?"富者曰:"子何恃而往?"曰:"吾一瓶一缽足矣。"富者曰:"吾數(shù)年來欲買舟而下,猶未能也。子何恃而往!"越明年,貧者自南海還,以告富者,富者有慚色。
西蜀之去南海,不知幾千里也,僧富者不能至而貧者至焉。人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉?是故聰與敏,可恃而不可恃也;自恃其聰與敏而不學(xué)者,自敗者也;枧c庸,可限而不可限也;不自限其昏與庸,而力學(xué)不倦者,自力者也。
注釋
1、資:天資,天分。之:助詞。
2、倍人:“倍于人”的省略。
3、屏:同“摒”,除去、排除。
4、圣人:指孔子。卒:終于。魯:遲鈍、不聰明。
5、鄙:邊遠(yuǎn)的地方。
6、南海:指佛教圣地普陀山。
7、何恃:“恃何”的倒裝。恃,憑借、依靠。
8、缽:和尚用的飯碗。
9、買舟:租船。買,租、雇的意思。
10、顧不如:難道還不如。顧,難道。
11、自敗者也:判斷句,表示肯定,靠自己努力學(xué)成的。
12、為學(xué):求學(xué),做學(xué)問。
13、鄙:邊境。
14、語(四聲):告訴。對(duì)……說。
15、之:助詞的,用于主謂之間,取消句子獨(dú)立性
16、南海:指佛教圣地普陀山。(屬浙江省舟山群島)
17、何如:怎么樣?這里是商量的語氣。
18、恃:憑借,倚仗。
19、缽:佛教徒盛飯的用具。
20、買舟:雇船。
21、越明年:到了第二年。越,及、到。
22、以:相當(dāng)于"把","拿","將"。
23、則:那么。
24、者:代詞,代指什么什么的人。
25、亦:也。
26、其:其中的。
27、欲:想要。
28、往:去往。
29、下:順江而下。
30、猶:尚且,還。
31、未:不,沒有。
32、自:從。
33、還:返回,歸來。
34、至:到達(dá)。
35、志:志向。
36、顧:難道。
37、屏:通"摒",摒棄。
38、去:距離。
39、色:神態(tài),神色。
40、矣:語氣助詞。
41、曰:說,道。
42、常:常規(guī),永遠(yuǎn)不變的。
43、逮:及,趕得上
翻譯
天下的事情有困難和容易的區(qū)別嗎?只要肯做,那么困難的事情也變得容易了;如果不做,那么容易的事情也變得困難了。人們做學(xué)問有困難和容易的區(qū)別嗎?只要肯學(xué),那么困難的學(xué)問也變得容易了;如果不學(xué),那么容易的學(xué)問也變得困難了。
我天資愚笨,趕不上別人;我才能平庸,趕不上別人。我每天持之以恒地提高自己,等到學(xué)成了,也就不知道自己愚笨與平庸了。我天資聰明,超過別人;能力也超過別人,卻不努力去發(fā)揮,即與普通人無異。孔子的學(xué)問最終是靠不怎么聰明的曾參傳下來的。如此看來聰明愚笨,難道是一成不變的嗎?
四川邊境有兩個(gè)和尚,其中一個(gè)貧窮,其中一個(gè)富裕。窮和尚對(duì)有錢的和尚說:“我想要到南海去,你看怎么樣?”富和尚說:“您憑借著什么去呢?”窮和尚說:“我只需要一個(gè)盛水的水瓶一個(gè)盛飯的飯碗就足夠了。”富和尚說:“我?guī)啄陙硐胍痛刂L(zhǎng)江下游而(去南海),尚且沒有成功。你憑借著什么去!”到了第二年,窮和尚從南;貋砹耍训竭^南海的這件事告訴富和尚。富和尚的臉上露出了慚愧的神情。
四川距離南海,不知道有幾千里路,富和尚不能到達(dá)可是窮和尚到達(dá)了。一個(gè)人立志求學(xué),難道還不如四川邊境的那個(gè)窮和尚嗎?因此,聰明與敏捷,可以依靠但也不可以依靠;自己依靠著聰明與敏捷而不努力學(xué)習(xí)的人,是自己毀了自己。愚笨和平庸,可以限制又不可以限制;不被自己的愚笨平庸所局限而努力不倦地學(xué)習(xí)的人,是靠自己努力學(xué)成的。
啟示
這個(gè)故事告訴我們,我們只有立下了目標(biāo),努力去實(shí)現(xiàn),才會(huì)獲得成功。主觀努力是成敗的關(guān)鍵。人貴立志,事在人為。人要立長(zhǎng)志,不要常立志。人之為學(xué),貴在立志,無論客觀條件的好壞,天資的高低,關(guān)鍵在于主觀努力。
文中"吾一瓶一缽足矣"的兩個(gè)"一"字表現(xiàn)貧者對(duì)物質(zhì)要求極低,一個(gè)"足"字體現(xiàn)了他戰(zhàn)勝困難的堅(jiān)定信心,表現(xiàn)了貧者面對(duì)困難知難而進(jìn)的勇氣和實(shí)現(xiàn)遠(yuǎn)大理想的堅(jiān)定信念,以及無所畏懼的堅(jiān)強(qiáng)意志和敢于大膽實(shí)踐的精神 成功到行動(dòng),堅(jiān)持到立志 文中以四川兩個(gè)和尚去南海的故事為例,生動(dòng)形象地說明了難與易的辯證關(guān)系,告訴我們事在人為的道理。所以我們要奮發(fā)學(xué)習(xí)。
也就是說:人貴立志,事在人為。立志求學(xué),勤奮努力。
理解
文章運(yùn)用對(duì)比的寫作手法,突出了富和尚是在困難面前過分強(qiáng)調(diào)客觀條件而缺乏勇氣的態(tài)度,從而證明了"不為則難"。
窮和尚是在困難面前知難而進(jìn)的勇氣和敢于大膽實(shí)踐的精神,從而證明"為之則易"。
創(chuàng)作背景
清代乾嘉時(shí)期,學(xué)者們潛心問學(xué),不務(wù)聲名,治學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)樸實(shí),形成一代學(xué)風(fēng)。于是作者便為他子侄們寫下這篇文章,希望他們能繼續(xù)發(fā)揚(yáng)這種風(fēng)氣,同時(shí)勸勉子侄讀書求學(xué)不要受資昏材庸、資聰材敏的限制,要發(fā)揮主觀能動(dòng)性。
作品鑒賞
文章一開頭便從難易問題下手,作者認(rèn)為天下之事的難易是相對(duì)的,“為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣”。學(xué)習(xí)也是如此,只要腳踏實(shí)地去學(xué),沒有掌握不了的學(xué)問;反之,不通過學(xué)習(xí),就是極容易的事也會(huì)被視作十分困難。在說明了難易的辯證關(guān)系之后,作者便引出了智愚的問題。天資不高,才能平庸的人,只要勤于學(xué)習(xí),久而久之,也能有所成就,擺脫昏與庸的境地;而天資聰敏,才能出眾的人,如果自暴自棄,不學(xué)無術(shù),也將與昏庸者為伍。相傳孔子的學(xué)說由智能魯鈍的曾參傳給了子思,再由子思之徒傳給了孟子。所以作者說:“圣人之道,卒于魯也傳之。”因而作者認(rèn)為昏庸與聰敏是相對(duì)的,關(guān)鍵是取決于個(gè)人的努力。這第一段完全以論述的筆墨出之,明白地?cái)[出了自己對(duì)學(xué)問之道的看法。
文章的第二段則通過一個(gè)故事,也可以說是一則寓言,進(jìn)一步說明難易與成敗并沒有必然的聯(lián)系。有志者事竟成,只要能堅(jiān)定地朝既定的目標(biāo)走去,必定是可以達(dá)到終點(diǎn)的。四川的貧僧和富僧都想去普陀山朝圣,貧者憑著一瓶一缽和堅(jiān)定的意志,實(shí)現(xiàn)了自己的心愿;富者雖有足夠的錢可雇船前往,但由于自己的猶豫畏縮,終未能達(dá)到目的。作者由此說明了“立志”的重要。所謂“立志”,不僅是要樹立奮斗的目標(biāo),而且要有百折不撓、知難而進(jìn)的精神,這正是學(xué)習(xí)中第一可貴的。這一段通過具體生動(dòng)的記敘,設(shè)想出人物的語言神態(tài),形象地揭示出立志的重要,猶如一則寓言故事,雖然平易簡(jiǎn)單,卻寓有深刻的道理。
最后一段結(jié)論,還是歸結(jié)到聰敏與昏庸的問題:聰敏不可恃,昏庸也不可限,關(guān)鍵在于能否力學(xué)不倦。作者強(qiáng)調(diào)了學(xué)習(xí)中的主觀能動(dòng)作用,擺脫了天賦決定論的成見,勸人以學(xué),對(duì)于不同天資的人都有勉勵(lì)的作用。他對(duì)聰敏“可恃而不可恃”,對(duì)昏庸“可限而不可限”的辯證認(rèn)識(shí)無疑都是很有見地的。
全文始終用了對(duì)比的方法來增強(qiáng)文章的說服力,如一開始便從天下事“難”與“易”的不同落筆,指出在學(xué)習(xí)中“難”與“易”是相對(duì)的,可變的。接下來又從昏庸和聰敏及其與成敗的關(guān)系立論,反復(fù)辨難,說理明白,使讀者信服。蜀僧的一貧一富,貧者僅恃一瓶一缽,富者可以買船而下,結(jié)果貧者至南海而富者不能至,始終在強(qiáng)烈的對(duì)比中展開說理,增添了文章的生動(dòng)性。文中多用偶句,如:“為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣!薄皩W(xué)之,則難者亦易矣;不學(xué),則易者亦難矣!币约啊拔豳Y之昏”與“吾資之聰”兩段,“聰與敏,可恃而不可恃也”與“昏與庸,可限而不可限也”兩段等在句法上都兩兩相對(duì),給讀者造成深刻的印象。文中并沒有艱深的文詞,只是娓娓道來,如一篇師長(zhǎng)對(duì)晚輩的勸勉之詞,語重心長(zhǎng),切合題旨。
作品簡(jiǎn)介
《為學(xué)》,收錄于《白鶴堂文集》,又名《為學(xué)一首示子侄》為清代彭端淑作品,作于乾隆九年(公元1744年),因彭端淑同族子侄很多,僅其祖父直系就達(dá)69人之眾,但當(dāng)時(shí)連一個(gè)文舉人都沒有,作者見狀,甚為憂心,急而訓(xùn)之,所以才寫出這篇文章來。
文章著重論述做學(xué)問的道理,指出人的天賦才資并非決定學(xué)業(yè)有否成就的條件,只有通過主觀努力,才能有所成就。先講為學(xué)的難與易的關(guān)系并非一成不變,而可相互轉(zhuǎn)化,轉(zhuǎn)化的條件在于人的主觀努力:“學(xué)之,則難者亦易矣;不學(xué),則易者亦難矣!逼接古c聰明的關(guān)系也可轉(zhuǎn)化,如孔子的學(xué)說卻由天賦不高的學(xué)生曾參相傳。接著講了四川邊境貧富兩僧想去南海的故事,富者一直想雇船而不能實(shí)現(xiàn),貧者苦行一年而返,說明天下無難事,有志者事竟成的道理,點(diǎn)出立志為學(xué)這一中心命題。結(jié)尾指出,自恃聰明而不學(xué)者必?cái),愚庸者能勤奮學(xué)習(xí)則必有成就。全篇采用以虛帶實(shí),就實(shí)論虛的寫法,兩僧對(duì)比,例證生動(dòng),觀點(diǎn)鮮明。
作者簡(jiǎn)介
彭端淑(約1699年-約1779年),字樂鑫,號(hào)儀一,眉州丹棱(今四川丹棱縣)人。約生于清圣祖康熙三十八年,約卒于清高宗乾隆四十四年。清朝官員、文學(xué)家,與李調(diào)元、張問陶一起被后人并稱為“清代四川三才子”。 彭端淑十歲能文,十二歲入縣學(xué),與兄彭端洪、弟彭肇洙、彭遵泗在丹棱萃龍山的紫云寺讀書。雍正四年(1726年),彭端淑考中舉人;雍正十一年又考中進(jìn)士,進(jìn)入仕途,任吏部主事,遷本部員外郎、郎中。乾隆十二年(1747年),彭端淑充順天(今北京)鄉(xiāng)試同考官。
【《為學(xué)》彭端淑文言文原文注釋翻譯】相關(guān)文章:
彭端淑為學(xué)一首示子侄全文、注釋、翻譯和賞析_不詳05-08
彭端淑為學(xué)一首示子侄原文及賞析11-14
為學(xué)原文翻譯及注釋09-24
《學(xué)弈》文言文原文注釋翻譯05-11
學(xué)弈原文翻譯及注釋11-28
《塞翁失馬》文言文原文注釋翻譯12-20
《詠雪》文言文原文注釋翻譯07-13
《莊子》的文言文原文注釋翻譯06-08
《塞翁失馬》文言文原文注釋翻譯05-07