- 相關(guān)推薦
害群之馬文言文翻譯
在平平淡淡的學(xué)習(xí)中,大家都背過(guò)文言文吧?文言文作為一種定型化的書(shū)面語(yǔ)言,沿用了兩三千年,從先秦諸子到明清八股,都屬于文言文。相信很多人都在為看懂文言文發(fā)愁,下面是小編精心整理的害群之馬文言文翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
原文
黃帝將見(jiàn)大隗(wěi)①乎具茨②之山,方明為御,昌寓驂乘,張若、謵朋前馬,昆閽、滑稽后車(chē);至于襄城之野,七圣皆迷,無(wú)所問(wèn)涂。
適遇牧馬童子,問(wèn)涂焉,曰:“若知具茨之山乎?”曰:“然。”“若知大隗之所存乎?”曰:“然!秉S帝曰:“異哉小童!非徒知具茨之山,又知大隗之所存。請(qǐng)問(wèn)為天下!毙⊥唬骸胺?yàn)樘煜抡,亦若此而已矣,又奚事焉!予少而自游于六合之?nèi),予適有瞀病,有長(zhǎng)者教予曰:‘若乘日之車(chē)而游于襄城之野!裼璨∩偃栌智覐(fù)游于六合之外。夫?yàn)樘煜乱嗳舸硕。予又奚事焉!”黃帝曰:“夫?yàn)樘煜抡撸瑒t誠(chéng)非吾子之事。雖然,請(qǐng)問(wèn)為天下!毙⊥o。
黃帝又問(wèn)。小童曰:“夫?yàn)樘煜抡,亦奚③以異乎牧馬者哉?亦去其害馬者而已矣。”黃帝再拜稽首,稱天師而退。
注釋 ①大隗:傳說(shuō)中的神名。②具茨:山名。③奚:何,什么。
譯文
有一次,黃帝要到具茨山去拜見(jiàn)賢人大隗。方明、昌寓在座一左一右護(hù)衛(wèi),張若、他朋在前邊開(kāi)路,昆閽、滑稽在車(chē)后隨從。他們來(lái)到襄誠(chéng)原野時(shí),迷失了方向,七位圣賢都迷路,找不到一個(gè)人指路。
這時(shí),他們正巧遇到一個(gè)放馬的孩子,便問(wèn)他:“你知道具茨山在哪嗎?” 孩子說(shuō):“當(dāng)然知道了。” “那么你知道大隗住在那里嗎?” 那孩子說(shuō):“知道”
黃帝說(shuō):“這孩子真叫人吃驚,他不但知道具茨山,還知道大隗住在那里。那么我問(wèn)你,你是否知道如何治理天下呢?”
孩子說(shuō):“治理天下,就象你們?cè)谝巴庋我粯,只管前行,不要無(wú)事生非,把政事搞得太復(fù)雜。我前幾年在塵世間游歷,;碱^昏眼花的毛病。有一位長(zhǎng)者教道我說(shuō):“你要乘著陽(yáng)光之年,在襄城的原野上邀游,忘掉塵世間的一切。現(xiàn)在我的毛病已經(jīng)好了,我又要開(kāi)始在茫茫世塵之外暢游。治理天下也應(yīng)當(dāng)像這樣,我想用不著我來(lái)說(shuō)什么!
黃帝說(shuō):“你說(shuō)的太含糊了,究竟該怎樣治理天下呢?”
“治理天下,和我放馬又有何不同呢?只要把危害馬群的馬驅(qū)逐出去就行了。”
黃帝大受啟發(fā),稱牧童為天師,再三拜謝,方才離開(kāi)。
啟示: 對(duì)有損國(guó)家、集體、人民利益的團(tuán)體或個(gè)人,要及早發(fā)現(xiàn)、及早處理。
【害群之馬文言文翻譯】相關(guān)文章:
文言文翻譯01-13
文言文翻譯04-03
害群之馬成語(yǔ)故事08-27
害群之馬的寓言故事07-04
左傳文言文翻譯11-03
鄭人買(mǎi)履的文言文翻譯11-05
童趣文言文的翻譯11-06
文言文翻譯練習(xí)03-13
古代經(jīng)典文言文翻譯04-05
短篇文言文翻譯03-31