- 相關推薦
《鑿壁偷光》文言文原文注釋翻譯
在年少學習的日子里,相信大家一定都記得文言文吧,文言文是一種書面語言,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語。為了幫助大家更好的理解文言文,下面是小編幫大家整理的《鑿壁偷光》文言文原文注釋翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
作品簡介《鑿壁偷光》成語又作《鑿壁引光》、《鑿壁借光》,出自西漢大文學家匡衡幼時鑿穿墻壁引鄰舍之燭光讀書,終成一代文學家的故事,F(xiàn)用來形容家貧而讀書刻苦的人。
作品原文
鑿壁偷光
匡衡勤學而無燭,鄰舍有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪,問衡,衡曰:“愿得主人書遍讀之!敝魅烁袊@,資給以書,遂成大學。
作品注釋
1、不逮:燭光照不到
2、逮:到、及
3、乃:就
4、穿壁:在墻上鑿洞
5、邑人:同縣的人
6、大姓:大戶人家。
7、文不識:指不識字。一說,人名。
8、與:幫助
9、傭:雇傭。
10、傭作:做雇工,勞作。
11、償:報酬。
12、求:要。
13、怪:感到奇怪。
14、愿:希望
15、資給:借,資助。
16、以:用
17、遂:于是。
18、大學:大學問家。
作品譯文
匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭。鄰家有蠟燭,但光亮照不到他家,匡衡就在墻壁上鑿了洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上讀書?h里有個大戶人家不怎么識字,但家中富有,有很多書?锖饩偷剿胰プ龉凸,但不要報酬。主人感到很奇怪,問他為什么這樣,他說:“我希望讀遍主人家的書!敝魅寺犃,深為感嘆,就借給匡衡書(用書資助匡衡)。于是匡衡成了一代的大學問家。
文言文語法現(xiàn)象
文中”怪“字,多做意動用法。意為感到奇怪。
文中最后一句“主人感嘆,資給以書,遂成大學!敝,后倆分句均為省略句,前面省略賓語(匡衡),后面省略主語(匡衡)
“資給以書”除了是省略句還是介詞結構后置句,解釋為“以書資給(匡衡)”,即把書借給匡衡讀
作品含義
從鑿壁借光的事例可看出,外因(環(huán)境和條件)并不是決定性的因素,外因只是影響事物變化的條件,它必須通過內因才能起作用。
作品啟示
由于匡衡家里很窮,所以他白天必須干許多活,掙錢糊口。只有晚上,他才能坐下來安心讀書。不過,他又買不起蠟燭,天一黑,就無法看書了?锖庑耐催@浪費的時間,內心非常痛苦。
我們要學習鑿壁偷光的精神,學習匡衡不怕艱難學習的恒心與毅力。
【《鑿壁偷光》文言文原文注釋翻譯】相關文章:
鑿壁偷光的文言文翻譯注釋05-16
《鑿壁偷光》文言文原文及翻譯07-29
《莊子》的文言文原文注釋翻譯06-08
《莊子》文言文原文注釋翻譯11-02
《塞翁失馬》文言文原文注釋翻譯05-07
《刻舟求劍》文言文原文注釋翻譯06-27
《守株待兔》文言文原文注釋翻譯03-10
《塞翁失馬》文言文原文注釋翻譯12-20
《鄭人買履》文言文原文注釋翻譯07-27
文言文《黃耳傳書》原文注釋翻譯09-20