中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《鹿亦有知》文言文原文注釋翻譯

時間:2024-08-29 10:59:56 曉鳳 文言文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《鹿亦有知》文言文原文注釋翻譯

  在日常過程學(xué)習(xí)中,大家一定都接觸過文言文吧?文言文是指用文章語言,而不是日常語言寫的文章。廣為流傳的經(jīng)典文言文都有哪些呢?下面是小編為大家整理的《鹿亦有知》文言文原文注釋翻譯,希望對大家有所幫助。

《鹿亦有知》文言文原文注釋翻譯

  作品原文

  鹿亦有知

  博山李氏者,以伐薪為生。一日,于山坳得一鹿仔,攜家喂養(yǎng)。鹿稍長,甚馴,見人則呦呦鳴。其家戶外皆山,鹿出,至暮必歸。時值秋祭,例用鹿。官府督獵者急,限期送上,然旬日間無所獲,乃向李氏求之,李氏不與。獵者固請。李氏遲疑曰:“待吾慮之!笔且孤谷,遂不歸。李氏深悔之。(據(jù)《小豆棚》改寫)

  作品注釋

  1.者:有……的人。

  2.以:依靠。

  3.至:到。

  4.值:遇到。

  5.乃:于是,就。

  6.是:這。

  7.稍:漸漸。

  8.旬日:十天。

  9.固:堅持。

  10.鹿稍長,甚馴:鹿?jié)u漸長大,十分溫順。

  11.與:給。

  12.馴:馴良。

  13.薪:柴。

  14.秋祭:在秋天祭祀天地。

  15.是:這。

  16.攜:帶(回)。

  17.例:照例,名詞作狀語。

  18.然:但是。

  19.求:討取。

  20、以:將

  作品譯文

  博山有一個姓李的人,憑借砍柴謀生。一天,(他)在山坳(里)撿到一只幼鹿,(就)帶回家喂養(yǎng)。鹿?jié)u漸長大,十分溫順,見到人就呦呦鳴叫。他家四面環(huán)山,鹿每次出去,到傍晚必然回來。到了秋天祭祀的時候,按照規(guī)定要用鹿祭祀。(由于)官府的監(jiān)督,有個獵人很著急,到了限期(他就要)送上(鹿),然而(獵人)一連幾天都沒有打到鹿,就請求(姓李的人把鹿給他)。姓李的人不答應(yīng)。獵人堅持請求。姓李的人遲疑著說道:“等我考慮一下這件事!边@天晚上鹿離開之后就不回來了。姓李的人對這件事感到非常后悔。

  文言知識

  固!肮獭苯忉尀椤皥怨獭、“鞏固”、“牢固”,這是容易掌握的。它還可引申為“堅持”,這含義較難掌握。上文“獵者固請”,意為打獵的人堅持請求把鹿給他。這話也可說成“獵者固求之”。

  成語“千絲萬縷”中的“縷”,是指線;這個成語的意思是千條絲,萬條線。原形容一根又一根,數(shù)也數(shù)不清。現(xiàn)多形容相互之間種種密切而復(fù)雜的聯(lián)系。

  本文啟示

  任何生物都有感情,要善待任何生物,不要背叛他們,否則他們會離你而去。

  我們要珍惜、善待自己擁有的一切,否則等到失去后后悔也是徒勞。

  賞析

  《鹿亦有知》是一篇富有哲理的文言文故事,通過鹿與人的互動,反映了人與人之間信任與誠信的重要性,以及優(yōu)柔寡斷可能帶來的后果。

  故事講述了博山有個姓李的人,以砍柴為生。一天,他在山坳里撿到一只鹿仔,便帶回家喂養(yǎng)。鹿長大后,十分馴服,見到人就呦呦叫,而且它總是按時回家,從未迷失。到了秋祭時,按照慣例需要用鹿進行祭祀,官府督促獵戶捕捉鹿,但十幾天都沒有成功。獵戶向李氏請求給予鹿,李氏起初不同意,后來在猶豫中,鹿趁夜逃走,再也沒有回來。李氏對此深感后悔。

  這個故事寓意深遠,從不同角度可以解讀出多重含義:

  信任與誠信:鹿對人的信任,因為人的誠信而存在,但當(dāng)人因為猶豫不決而失去誠信時,這種信任便不復(fù)存在。這告訴我們,信任是需要有底線的,而誠信則是維系這種信任的基礎(chǔ)。

  優(yōu)柔寡斷的后果:李氏因為猶豫不決,最終導(dǎo)致鹿的逃走,這反映了優(yōu)柔寡斷可能會帶來的嚴重后果。在面對選擇時,果斷和迅速的決策往往比長時間的猶豫更能把握住機會。

  人與自然的關(guān)系:通過鹿的故事,也反映了人類與自然的關(guān)系。人類應(yīng)該尊重自然,保護動物,而不是為了自己的私欲去破壞這種和諧的關(guān)系。

  這個故事不僅是一篇文言文閱讀材料,更是一堂生動的哲理課。它提醒我們,在與人交往中要保持誠信,不要因為一時的猶豫而失去他人的信任;同時,也要學(xué)會果斷決策,避免因為優(yōu)柔寡斷而錯失良機。此外,這個故事還強調(diào)了人與自然和諧相處的重要性,提醒我們要尊重自然規(guī)律,保護生態(tài)環(huán)境。

【《鹿亦有知》文言文原文注釋翻譯】相關(guān)文章:

《塞翁失馬》文言文原文注釋翻譯12-20

《推敲》文言文原文注釋翻譯07-13

《詠雪》文言文原文注釋翻譯07-13

《莊子》文言文原文注釋翻譯05-26

《守株待兔》文言文原文注釋翻譯03-10

《葉公好龍》文言文原文注釋翻譯07-13

《塞翁失馬》文言文原文注釋翻譯05-07

《莊子》的文言文原文注釋翻譯06-08

《刻舟求劍》文言文原文注釋翻譯06-27

《畫蛇添足》文言文原文注釋翻譯09-20