《墨子怒耕柱子》文言文原文注釋翻譯
在我們的學習時代,說起文言文,大家肯定都不陌生吧?現(xiàn)在我們一般將古文稱為文言文。你還記得哪些經(jīng)典的文言文呢?以下是小編為大家整理的《墨子怒耕柱子》文言文原文注釋翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
作品原文
墨子怒耕柱子
子墨子怒耕柱子。耕柱子曰:“我毋愈于人乎?”子墨子曰:“我將上太行,駕驥與牛,我將誰驅?“耕柱子曰:”將驅驥也!白幽釉唬骸焙喂黍岓K也?“耕柱子曰:”驥足以責!白幽釉唬骸蔽乙嘁宰訛樽阋载煟逝!埃ㄟx自《墨子》)
作品注釋
1、墨子:原名墨翟,戰(zhàn)國時墨家學派創(chuàng)始人,“子”是“先生”的意思!赌印窞槠涞茏蛹霸賯鞯茏铀。
2、子墨子:墨子先生。前一個“子”是尊稱,如同說“老師”。
3、耕柱子:墨子的門生。
4、怒:對......感到生氣,責備。
5、俞于人:比別人好。俞:通“逾”,超過,勝過。于:比。
6、將:準備。
7、大行:即太行,山名,綿延山西、河北、河南三省的大山脈。
8、驥:好馬。
9、誰驅:即“驅誰”,趕哪一種(指驥或牛)。
10、驅:驅策。
11、何故:為什么。
12、足:值得。
13、責:鞭責,鞭策。
14、悟:明白。
15、子:你。
16、以:以為;用來。
作品譯文
墨子對他的`門生耕柱子感到生氣,耕柱子說:“我沒有比別人好的地方嗎?”墨子說:“假如我要上太行山去,用一匹好馬或一頭牛來駕車,你是要鞭策馬還是要鞭策牛呢?”耕柱子說:“那我當然鞭打好馬了。”墨子說:“為什么要鞭打好馬呢?”耕柱子說:“馬兒跑得快才值得鞭策!蹦诱f:“我也認為你值得我鞭策,所以才生氣。”耕柱子醒悟了。
《墨子》的語言
墨子的語言,樸實無華,有時甚至是平鋪直敘,沒什么文采,也不像莊子那樣愛講寓言故事,但他的話語邏輯性很強。他認為“文采藻飾太勝”,反而會使聽者“迷于其辭,失之其理”,這樣不利于自己的表達、傳播。本文體現(xiàn)了墨子直截了當?shù)恼f話方式,這也反映了墨子是一個光明磊落、坦誠直率的人。
作者簡介
墨子,約在公元前468年~前376年,名翟(dí),魯國人,一說宋人。墨子是我國戰(zhàn)國時期著名的思想家、教育家、科學家、軍事家、社會活動家,墨家學派的創(chuàng)始人。創(chuàng)立墨家學說,并有《墨子》一書傳世。
墨子是歷史上唯一一個農民出生的哲學家、有重大影響力的人,墨家創(chuàng)始人。主要內容有兼愛、非攻、尚賢、尚同、節(jié)用、節(jié)葬、非樂、天志、明鬼、非命等項,以兼愛為核心,以節(jié)用、尚賢為支點。墨子在先秦時期創(chuàng)立了以幾何學、物理學、光學為突出成就的一整套科學理論。墨子關于物理學的研究涉及到力學、光學、聲學等分支,給出了不少物理學概念的定義,并有不少重大的發(fā)現(xiàn),總結出了一些重要的物理學定理。墨學在當時影響很大,與儒家并稱“顯學”。墨子死后,墨家分為相里氏之墨,相夫氏之墨,鄧陵氏之墨三個學派。墨子精通手工技藝,可與當時的巧匠公輸班(俗稱魯班)相比。他自稱是“鄙人”,被人稱為“布衣之士”。墨子曾做過宋國大夫,自詡說“上無君上之事,下無耕農之難”,是一個同情“農與工肆之人”的士人。墨子曾經(jīng)從師與儒者,學習孔子之術,稱道堯舜大禹,學習《詩》、《書》、《春秋》等儒家典籍。但后來逐漸對儒家繁瑣禮樂感到厭煩,最終舍掉了儒學,形成自己的墨家學派。墨家是一個宣揚仁政的學派。在代表新型地主階級利益的法家崛起以前,墨家是先秦和儒家相對立的最大的一個學派,并列“顯學”。
墨子一生的活動主要在兩方面,一是廣收弟子,積極宣傳自己的學說,二是不遺余力的反對兼并戰(zhàn)爭。墨家是一個有著嚴密組織和嚴密紀律的團體,最高領袖被稱為“巨子”,墨家的成員都稱為“墨者”,必須服從巨子的指導,聽從指揮,可以“赴湯蹈火,死不旋踵”,意思是說至死也不旋轉腳跟后退。
為宣傳自己的主張,墨子廣收門徒,一般的親信弟子達到數(shù)百人之多,形成了聲勢浩大的墨家學派。墨子的行跡很廣,東到齊、魯,北到鄭、衛(wèi),南到楚、越。
【《墨子怒耕柱子》文言文原文注釋翻譯】相關文章:
文言文《墨子怒耕柱子》閱讀答案附譯文08-07
《塞翁失馬》文言文原文注釋翻譯07-16
文言文《黃耳傳書》原文注釋翻譯03-18
《愚人食鹽》文言文原文注釋翻譯03-14
《畫蛇添足》文言文原文注釋翻譯03-17
《韓琦大度》文言文原文注釋翻譯07-19
《夸父逐日》文言文原文注釋翻譯10-29
《長竿入城》文言文原文注釋翻譯03-07
《梟逢鳩》文言文原文注釋翻譯07-19