中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《庖夫》文言文翻譯和注釋

時(shí)間:2021-01-29 11:25:50 文言文 我要投稿

《庖夫》文言文翻譯和注釋

  昔有庖夫(1),甚(2)迂(3)。于市(4)巿(5)雞及肉歸,置廚中。適有友人造訪(6),遂(7)入室聚談。友人去,見犬貓嚙雞、肉。庖夫亟(8)曰:"爾何不仁?吾何損(9)爾?" 其似不聞,嚙之愈(10)甚。庖夫又曰:"吾素(11)忠厚,向(12)善待汝,今欲欺吾耶?"移時(shí)(13),敗骨殘肉狼藉(14)滿地,犬貓掉(15)尾而去;(16)曰:"迂哉,庖夫!此乃(17)犬貓也,何得視之以(18)人,當(dāng)責(zé)己乃(19)是(20)。"

《庖夫》文言文翻譯和注釋

  翻譯

  從前有一個(gè)廚師,十分愚蠢。他在集市上買了雞和肉并返回家中,把它們放置于廚房中。恰逢當(dāng)時(shí)正有幾位友人前來拜訪,于是他就進(jìn)屋與朋友相聚交談。當(dāng)朋友離開時(shí),廚師看見貓、狗正在偷吃雞和肉。廚師立刻說:“你們怎么這樣不仁義?我何時(shí)虧待過你們?”貓、狗好像沒有聽見的'樣子,吃得更兇了。廚師又說:“我一向?yàn)槿酥液,待你們一向還好,現(xiàn)在你們想欺負(fù)我嗎?”沒過多久,滿地都是吃剩的骨頭,一片狼藉,貓、狗擺動(dòng)著尾巴跑了。有人說:“這個(gè)廚師迂腐啊!這可是貓和狗啊,怎么能像對待人一樣對待它們呢?應(yīng)該責(zé)備自己才對啊!

  注釋

  (1)庖(páo)夫:廚師。

  (2)甚:很。

  (3)迂:迂腐,愚蠢。

  (4)市:市場。

  (5)市:買。

  (6)造訪:前來拜訪。造:前來,訪:拜訪。

  (7)遂:于是。

  (8)亟(jí):急忙,趕快。

  (9)損:虧待。

  (10)愈:更加。

  (11)素:向來。

  (12)向:向來,一向。

  (13)移時(shí):不多時(shí)。

  (14)狼藉:縱橫散亂。

  (15)掉:擺動(dòng)。

  (16)或:有人。

  (17)乃:是。

  (18)以:把。

  (19)乃:才。

  (20)是:對。

【《庖夫》文言文翻譯和注釋】相關(guān)文章:

唐明皇賜名文言文翻譯和注釋05-15

《周亞夫軍細(xì)柳》司馬遷文言文原文注釋翻譯04-15

《詠雪》文言文原文注釋翻譯04-14

《鄭人買履》文言文原文注釋翻譯04-13

《推敲》文言文原文注釋翻譯04-13

《葉公好龍》文言文原文注釋翻譯04-12

《刻舟求劍》文言文原文注釋翻譯04-12

《乘船》文言文原文注釋翻譯04-12

《塞翁失馬》文言文原文注釋翻譯07-16