記丐俠文言文翻譯
來懋齋先生在群丐的幫助下到達(dá)京都,如愿考中,得以出任縣令;剜l(xiāng)省親時,對逢迎討好的親友只是以平常態(tài)度對待。以下是小編為您整理的記丐俠文言文翻譯相關(guān)資料,歡迎閱讀!
記丐俠文言文
來懋齋先生者,家況奇貧,性慷慨而有過人節(jié)。鄉(xiāng)試后,捷舉。意欲赴禮部試,而絀于資斧。鄉(xiāng)人俗習(xí),例凡臨時乏資者,得招集親友七八人各出一分于發(fā)起人,由發(fā)起人立約簽字付資,畢事而次第發(fā)還之,謂之會。既而曰:“孰如成一會而籌集之!庇谑潜甲哂谟H故之門者數(shù)日,始獲七人之認(rèn)可。然皆以情不能卻,強應(yīng)之而心實否之。屆期先生黎明起,掃庭除,具旨酒與佳肴,以恭候之。詎知日既夕矣,無一親故之足跡,印于其庭者。
有群丐過其門,見先生家羅杯盤,必有所謂喜事者。遂麋集于戶限外,爭欲得杯盤狼藉之馀瀋。斯時也,先生饑火與?火交綏,于是出謂群丐曰:“予之肆筵以設(shè)席也,實以部試期迫, 赴都乏資,意欲藉親故之集會輪資,應(yīng)眉急耳。奈親故負(fù)我,今競食言,以致吾之酒肴為虛設(shè)。雖然,與其魚餒而肉?,孰若大家共一飽。汝曹其就座,吾將為東道主而暢飲焉。”群丐登堂?,?餉既良,已謂先生曰:“吾儕小,蒙先生?以酒食,固屬非分之寵。今試一問,由此達(dá)京師需金幾何?”先生曰:“但使途無饑渴,而安抵都下足矣!比贺(yīng)聲起曰:“是區(qū)區(qū)者,何難之有?”吾儕愿盡力焉,沿途以行乞所得,供先生食。”往往逆旅主人嘉其義而奇其事,且厚有贈饋。既抵都,群丐各分道行乞,以所得資為先生應(yīng)試費。試后果捷南宮①,得出為某邑宰,循例省親回籍。群丐亦促之返焉。
甫抵里?,親故之問寒溫表慶賀者,肩摩踵接。先生亦平淡視之。然越數(shù)日將之官,群丐請從之任所。先生恐有所不歉,又恐背前日誼。方躊躇間,有黠者似已久窺其意曰:“先生之作官,自作官;某等之行乞,自行乞。但使有效犬馬處,則吾等愿藉之以畢馀生。若其他世俗之累,決不敢為先生浼②,且自浼也。請勿作再三之慮,先生以為何如?”
抵任所后,各行丐于四方,惟昏暮時潛一入署問安而已。先生亦隨時資給之,然往往不受。時邑多盜,群丐間作偵探,是以屢屢破獲重要案件。至頒發(fā)賞格時,懸牌累月,迄無來領(lǐng)者。而先生以政聲卓著,由上峰保升郡守矣。先生固儒者,不耐于酬酢之煩,又淡于利祿,遂以親老乞終養(yǎng),解組③后,欲為各丐謀治生業(yè),竟皆避之他去。先生每為人言之,輒唏噓泣下,引為憾事。然而丐則俠矣。
記丐俠文言文翻譯
來懋齋先生,家庭極為貧窮,但是為人性情慷慨有過人的節(jié)操。參加鄉(xiāng)試后,考中舉人。打算赴京參加禮部的進(jìn)士考試,然而沒有資金路費。當(dāng)?shù)剜l(xiāng)里有一種習(xí)俗,按照舊例凡是有人臨時缺少盤纏資金的,可以召集七八個親友,每個人各給發(fā)起人一份,由發(fā)起人為每人立約簽字,大家付給資金。事情辦完了再一個個還給大家,叫做“打會”。不久來懋齋先生說:“不如成個會來籌集資金。”于是奔走于親戚朋友家門好幾天,才得到七個人的同意。然而都是因為情面不能推辭的,勉強表面答應(yīng)而心里其實不愿意。到了那一天,來懋齋先生黎明就起身,灑掃庭院臺階,準(zhǔn)備好美酒佳肴,來恭候大家。誰知天已到了傍晚,也沒有一個親朋好友來到他家里立約。
這時有一群乞丐路過他家,看見先生家里擺列著杯盤,認(rèn)為一定有喜事。于是都聚集在門外,爭著想得到吃剩的飯菜。這時候,先生饑餓和憤恨交織,于是出門對這群乞丐說:“我在這里設(shè)席擺下酒宴,實在是因為禮部考試的時間近了,到京城去沒有資金路費,想借助親朋好友的集會大家來籌集資金,解決燃眉之急。怎知親朋好友都辜負(fù)我,今天都食言了,以致使我的酒菜都成了擺設(shè)。即使如此,與其讓魚肉腐爛壞掉,不如大家一塊吃個痛快。大家趕緊來就座,我作為東道主,請大家開懷暢飲!币蝗浩蜇みM(jìn)屋喝酒吃肉,酒足飯飽,對先生說:“我們是地們低微的人,承蒙先生賞賜給酒和食物,這本來已經(jīng)是非分之想了,我們今天想問一下,從這里到京師需要多少銀兩?”先生說:“只要使路上不挨餓,能順順當(dāng)當(dāng)?shù)诌_(dá)京師就行了!比贺(yīng)聲回答說:“這是區(qū)區(qū)小?,有什么艱難?我們愿意為此盡力,用沿途乞討得到的錢物,供給先生食用!币宦飞下灭^的主人贊嘆他們的俠義行為,對他們的`事感到驚異,常常多送給他們食物。到了京師以后,群丐分頭乞討,用乞討所得的錢財供給先生應(yīng)試的費用?荚嚱Y(jié)束后,來懋齋先生果然考中了禮部考試的進(jìn)士。出京做某地的縣令,按照慣例回鄉(xiāng)省親。群丐也催促他回去。
剛到達(dá)鄉(xiāng)里,親戚朋友問寒問暖表示慶賀的人很多,肩挨肩,腳跟腳。先生也是很平淡的看他們。然而過了幾天將要去上任,群丐想跟著他到上任之地。先生擔(dān)心有所不合適,又恐怕背棄前日的情分。正在躊躇的時候,有精明的人似乎早就窺察了先生的想法,就說:“先生做官,只管自己做自己的官,我們乞討,自己乞討。只要是能夠效犬馬之勞的地方,我們愿意用盡余生的力量幫助你。至于其他生活方面的事情,絕對不敢玷辱先生,況且那也是我們自己玷辱自己啊。請不要再三考慮了,先生以為怎么樣?”
群丐隨先生到達(dá)任所之后,各自到各地去乞討,只有在黃昏時分偷偷進(jìn)入官署問一下安罷了。先生也隨時資助他們,然而他們往往不接受。當(dāng)時縣里有很多盜賊,群丐暗中偵查打探,因此能屢屢破獲重要案件,等到頒發(fā)賞銀時,牌榜掛出幾個月,最后也沒有來認(rèn)領(lǐng)的。而先生也因為政績卓著,由上級舉薦升為郡守。先生本來是讀書人,不能習(xí)慣于迎來送往的繁瑣之事,又淡薄于功名利祿,于是用雙親年邁需要奉養(yǎng)的理由請求還鄉(xiāng)。辭官后,打算為各個乞丐謀取一些養(yǎng)活自己的職業(yè),他們竟然都避開他走了。先生每每向他人說起,就感嘆落淚,感到非常遺憾。然而,這樣的乞丐,可以稱得上是俠丐了。
【記丐俠文言文翻譯】相關(guān)文章:
《閑情記趣》文言文翻譯03-17
可樓記文言文翻譯08-29
鄭人買履文言文翻譯周記08-24
核舟記文言文原文翻譯05-15
超然臺記翻譯文言文11-19
記承天寺夜游文言文翻譯10-25
傳是樓記文言文的翻譯01-05
《武夷精舍記》文言文原文及翻譯06-12
《幼時記趣》文言文原文和翻譯04-12