- 相關(guān)推薦
文言文《景公飲酒》的原文與譯文
在日常過(guò)程學(xué)習(xí)中,許多人都接觸過(guò)很多經(jīng)典的文言文吧?文言文注重典故、駢儷對(duì)仗、音律工整,包括策、詩(shī)、詞、曲、八股、駢文等多種文體。廣為流傳的經(jīng)典文言文都有哪些呢?以下是小編為大家整理的文言文《景公飲酒》的原文與譯文,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
《景公飲酒》原文:
景公飲酒,移于晏子家,前驅(qū)報(bào)閭曰:“君至”。晏子被元,端立于門(mén)曰:“諸侯得微有故乎?國(guó)家得微有故乎?君何為非時(shí)而夜辱?”公曰:“酒醴之味,金石之聲,愿與夫子樂(lè)之。”晏子對(duì)曰:“夫布薦席,陳簠簋者有人,臣不敢與焉!
公曰:“移于司馬穰苴之家!鼻膀(qū)報(bào)閭曰:“君至”。司馬穰苴介胄操戟立于門(mén)曰:“諸侯得微有兵乎?大臣得微有叛者乎?君何為非時(shí)而夜辱?”公曰:“酒醴之味,金石之聲,愿與夫子樂(lè)之。”對(duì)曰:“夫布薦席,陳簠簋者有人,臣不敢與焉。”
公曰:“移于梁丘據(jù)之家。”前驅(qū)報(bào)閭曰:“君至”。梁丘據(jù)左操瑟,右挈竽,行歌而至。公曰:“樂(lè)哉!今夕吾飲酒也。微彼二子者,何以治吾國(guó)!微此一臣者,何以樂(lè)吾身!”賢圣之君皆有益友,無(wú)偷樂(lè)之臣。景公弗能及,故兩用之,僅得不亡。
《景公飲酒》譯文:
景公想喝酒,準(zhǔn)備到晏子家去,手下人前去扣門(mén)稟告道:“國(guó)君就要來(lái)了!眹(guó)君來(lái)時(shí)晏子穿好衣服戴好帽子,恭恭敬敬地站在門(mén)口說(shuō):“莫非國(guó)君有什么事吧?莫非國(guó)家有什么事吧?不然國(guó)君為什么在不正常的時(shí)間深夜屈尊造訪呢?”景公說(shuō):“有美酒之享,音樂(lè)之聲,我希望與你同樂(lè)!标套踊卮鹫f(shuō):“至于鋪草墊,擺放酒杯酒壺,您是有專(zhuān)人的,我不敢參與其中啊!
這之后景公說(shuō):“就到司馬穰苴家去喝酒吧!笔窒氯擞智叭タ坶T(mén)稟告道:“國(guó)君就要來(lái)了!眹(guó)君來(lái)時(shí)司馬穰苴身穿鎧甲,手持兵器,站立在門(mén)口說(shuō):“莫非國(guó)君要兵吧?莫非有臣子叛亂吧?不然國(guó)君為什么在不正常的時(shí)間深夜屈尊造訪呢?”景公說(shuō):“有美酒之享,音樂(lè)之聲,我希望與你同樂(lè)!彼抉R穰苴回答說(shuō):“至于鋪草墊,擺放酒杯酒壺,您是有專(zhuān)人的,我不敢參與其中啊!
這之后景公說(shuō):“就到梁丘據(jù)家去喝酒吧!笔窒氯擞智叭タ坶T(mén)稟告道:“國(guó)君就要來(lái)了!眹(guó)君來(lái)時(shí)梁丘據(jù)左手拿著瑟,右手舉著竽,唱著歌走到門(mén)口。景公說(shuō):“高興得很呀!今晚我可以痛飲了。如果沒(méi)有晏子、司馬穰苴這兩個(gè)人我怎么能治理好我的國(guó)家。∪绻麤](méi)有你這個(gè)人,又怎么能讓我身心快樂(lè)呢!”賢圣的君主都有好友,沒(méi)有懈怠行樂(lè)的臣子。景公趕不上他們盡職,因此兩種人都重用了,結(jié)果是僅僅能夠使國(guó)家不至于滅亡。
【啟示】
應(yīng)用巧妙的語(yǔ)言勸諫他人,要講究方式和方法,勸說(shuō)的效果才能更好。
練習(xí)
23.下列對(duì)加點(diǎn)的詞解釋有誤的一項(xiàng)是( )(2分)
A.七日七夜不止(停止) B.則臣為制也(被)
C.又愛(ài)其死(喜愛(ài)) D.令章遇桀、紂者(假使)
24.你喜歡景公嗎?為什么?(3分)
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
參考答案:
23.C
24.喜歡。因?yàn)樗且粋(gè)較開(kāi)明的君主,臣子以死相勸,他舍不得殺;晏子跟他講道理,他還能聽(tīng)得進(jìn)。
【文言文《景公飲酒》的原文與譯文】相關(guān)文章:
《景公飲酒》的原文與譯文01-03
《景公飲酒》的原文和譯文01-03
《景公飲酒》原文和譯文01-03
陶淵明飲酒原文及譯文02-15
《飲酒·其五》原文及譯文01-10
陶淵明飲酒原文及譯文最新02-14
陶淵明飲酒原文及譯文5篇02-15
陶淵明飲酒原文及譯文(5篇)02-15
《景清借書(shū)》原文及譯文12-14