中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《新唐書·韋嗣立傳》文言文原文及譯文

時(shí)間:2022-09-28 02:38:16 文言文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《新唐書·韋嗣立傳》文言文原文及譯文

  原文

《新唐書·韋嗣立傳》文言文原文及譯文

  嗣立,字延構(gòu),與承慶異母。少友悌,母遇承慶嚴(yán),每笞,輒解衣求代,母不聽,即遣奴自捶,母感寤,為均愛。第進(jìn)士,累調(diào)雙流令,政為二川最。承慶解鳳閣舍人,武后召嗣立謂曰:“爾父嘗稱二子忠且孝,堪事朕。比兄弟稱職,如而父言。今使卿兄弟自相代!奔窗蔌P閣舍人。

  時(shí)學(xué)校廢,刑濫及善人,乃上書極陳:“永淳后,庠序隳散,胄子衰缺,儒學(xué)之官輕,章句之選弛。貴閥后生以僥幸升,寒族平流以替業(yè)去。垂拱間,仕入彌多,公行私謁,選補(bǔ)逾濫;經(jīng)術(shù)不聞,猛暴相夸。陛下誠下明詔,追三館生徒,敕王公以下子弟一入太學(xué),尊尚師儒,發(fā)揚(yáng)勸獎(jiǎng),海內(nèi)知響。然后審慎銓選,各呈所能,以之臨人,則官無曠,民樂業(yè)矣。”

  長安中,拜鳳閣侍郎、同鳳閣鸞臺(tái)平章事。時(shí)州縣非其人,后以為憂。李嶠、唐休璟曰:“今朝廷重內(nèi)官,輕外職,每除牧守,皆訴不行,非過累不得遣。請(qǐng)選臺(tái)閣賢者分典大州,自近臣始!焙笤唬骸罢l為朕行?”嗣立曰:“內(nèi)典機(jī)要,非臣所堪,請(qǐng)先行以示群臣!焙髳,以本官檢校汴州刺史,由是左肅政大夫楊再思等十八人悉補(bǔ)外。

  嗣立與韋后屬疏,帝特詔附屬籍,顧待甚渥。營別第驪山鸚鵡谷帝臨幸命從官賦詩制序冠篇賜況優(yōu)備因封嗣立逍遙公名所居曰清虛原幽棲谷。韋后敗,幾死于亂,寧王為赦免。出為許州刺史,以定策立睿宗,賜封百戶,徙汝州。開元中卒,年六十六,贈(zèng)兵部尚書,謚曰孝。(選自《新唐書·韋嗣立傳》)  譯文

  韋嗣立,字延構(gòu),和韋承慶同父異母。年少時(shí)能與兄弟友愛,母親對(duì)待韋承慶很嚴(yán)厲,每當(dāng)(母親)用竹板打(承慶),(韋嗣立)就脫下衣服請(qǐng)求代替(挨打),母親不答應(yīng),(韋嗣立)就讓奴仆鞭打自己,母親感悟?qū)λ麄円粯哟葠。考中進(jìn)士,多次調(diào)動(dòng)后任雙流令,政績?cè)诙ǖ貐^(qū)最為優(yōu)秀。承慶解除了鳳閣舍人(的官職),武則天召見韋嗣立對(duì)他說:“你父親曾經(jīng)稱贊兩個(gè)兒子忠孝雙全,能侍奉朕。先前你們兄弟稱職,像你父親說的一樣。如今就讓你們兄弟自相替代!本褪谟桫P閣舍人。

  當(dāng)時(shí)學(xué)校廢弛,刑法沒有酷濫,傷害到好人,于是他上書直言進(jìn)諫:“永淳年以后,國學(xué)衰落凋零,學(xué)生缺少,儒學(xué)官員受人輕視,古籍注釋之選廢弛。權(quán)貴之后依賴僥幸升遷,寒族平民因?qū)W業(yè)廢棄而離去,垂拱年間,入仕更多。公行請(qǐng)托,選補(bǔ)官職越來越濫,不知經(jīng)術(shù),只以兇暴相夸,陛下如果能下達(dá)明詔,追召三館的學(xué)生,命令王公以下的子弟,全部進(jìn)入太學(xué),尊尚儒學(xué)之師,發(fā)揚(yáng)儒學(xué)獎(jiǎng)勸道德,使天下得知并且向往,然后審查衡量挑選匯總,考核各人的才能,用他們治理百姓,就會(huì)官吏無不稱職,百姓安居樂業(yè)了!

  長安年間,拜授鳳閣侍郎,同鳳閣鸞臺(tái)平章事,當(dāng)時(shí)州縣官大都不稱職,武后為此感到不安,李嶠、唐休璟說:“如果朝廷重視內(nèi)官,輕視外官,每當(dāng)受任刺史,都是推托不愿赴任,不是犯了過錯(cuò)就不得不派遣,請(qǐng)?zhí)暨x臺(tái)閣中的賢能之人,分別掌管大州,從近要之臣開始選任!蔽浜笳f:“誰替朕出行?”韋嗣立說:“在內(nèi)執(zhí)掌機(jī)要,非臣所能。請(qǐng)讓我先出行(做個(gè)樣子)給眾臣示范!蔽浜蟾吲d,(韋嗣立)也以本官檢校汴州刺史,因此左肅政大夫楊再思等十八人全都授任外官。

  不久,韋承慶主持政事,韋嗣立以成均祭酒的身份調(diào)任魏、洛州,政績上沒有特別優(yōu)異。因跟二張交好犯罪,被貶為饒州長史。從相州刺史任上進(jìn)入朝廷擔(dān)任黃門侍郎。調(diào)任太府卿、修文館大學(xué)士。

  韋嗣立和韋后宗族關(guān)系疏遠(yuǎn),皇帝特地下令(讓他)附入韋后家的族譜,對(duì)他十分寵信。韋嗣立在驪山鸚鵡谷修建別墅,皇帝前往,命令近臣賦詩,(親自)作序加在篇首,賞賜優(yōu)厚,因而封韋嗣立為道遙公,將他的住所命名為“清虛原幽棲谷”。韋后失敗,(韋嗣立)幾乎死在戰(zhàn)亂中,寧王相救才得免。出任許州刺史,由于定計(jì)擁立睿宗即位,賜給封戶一百家,調(diào)任汝州刺史。開元年間他去世,終年六十六歲,追贈(zèng)兵部尚書,謚號(hào)叫做“孝”。

【《新唐書·韋嗣立傳》文言文原文及譯文】相關(guān)文章:

《新唐書·魏征列傳》的原文譯文及閱讀答案04-23

林嗣環(huán)《口技》文言文原文03-28

《新唐書韓愈傳》文言文原文及翻譯06-07

《新唐書·列傳第三十》閱讀答案及原文譯文08-16

《口技》林嗣環(huán)文言文原文注釋翻譯04-13

文言文原文及譯文賞析09-25

童趣文言文原文及譯文10-19

文言文勸學(xué)原文及譯文05-30

文言文楊氏之子原文及譯文05-16

口技原文及翻譯文言文11-11