文言文賈島推敲翻譯
篇一:推敲閱讀答案翻譯
【原文】
。ㄙZ),一日于驢上得句云: 鳥宿池邊樹,僧敲月下門。 又欲 推 字,煉之未定,于驢上吟哦,引手作推敲之勢,觀者訝之。時韓退之權(quán)京兆尹,車騎方出,島不覺行至第三節(jié),尚為手勢未已。俄為左右擁止尹前。島具對所得詩句: 推 字與 敲 字未定,神游象外,不知回避。退之立馬久之,謂島曰: 敲 字佳。 遂并轡而歸,共論詩道,留連累日,因與島為布衣之交。
【注釋】
。涸娙
島初赴舉京師:賈島當(dāng)初到京城去考進(jìn)士
赴舉:參加科舉考試
京師:京城(長安)
得句:想出詩句,一般指一句或兩句
又欲 推 字:又想用 推 字。
煉之未定:用心琢磨,反復(fù)錘煉,決定不下來
吟哦:吟詠
引手作推敲之勢:伸出手做出推和敲的姿勢來
吏部權(quán)京兆:禮部侍郎韓愈代理京兆尹
左右擁至尹前:隨從人員(拿下賈島)帶到韓愈跟前
訝:對 感到驚訝
具對:全部詳細(xì)回答
云云:如此
煉:錘煉,申引為反復(fù)思考
俄:不久
立馬良久:讓馬站住很久
留連:舍不得離開
權(quán):代理 職務(wù)
京兆尹:京城地方長官
第三節(jié):指韓退之儀仗隊(duì)的第三節(jié)
尚:還,仍然
已:停止
俄:不久,指時間短
神游象外:精神離開了眼前的事物神:精神 游,離開象,眼前事物象外:現(xiàn)實(shí)生活,眼前事物之外
車騎:車馬
轡:馭馬的韁繩,這里指馬
布衣之交:普通老百姓之間的交往。布衣:平民,百姓
引手:伸手
遂:于是就
至:到某地
【翻譯】
賈島初次在京城里參加科舉考試。一天他在驢背上想到了一句詩: 鳥宿池邊樹,僧敲月下門。 想用 推 字,又想用 敲 字,反復(fù)思考沒有定下來,便在驢背上(繼續(xù))吟誦,不停做著推和敲的動作,圍觀的人對此感到驚訝。當(dāng)時韓愈臨時代理京城的地方長官,他正帶車馬出巡,賈島不知不覺,直走到(韓愈儀仗隊(duì)的)第三節(jié),還在不停地做(推敲)的手勢。于是一下子就被(韓愈)左右的侍從擁到韓愈的面前。賈島詳細(xì)地回答了他在醞釀的詩句,用 推 字還是用 敲 字沒有確定,精神離開了眼前的事物,不知道要回避。韓愈停下車馬思考了好一會,對賈島說: 用 敲 字好。 兩人于是并排騎著驢馬回家,一同談?wù)撟髟姷姆椒,好幾天不舍得離開。(韓愈)因此跟賈島結(jié)下了深厚的友誼。
篇二:推敲閱讀答案翻譯
敲《詩話總龜》
賈島初赴舉,在京師。一日于驢上得句云: 鳥宿池邊樹,僧敲月下門。 又欲 推 字,煉之未定,于驢上吟哦,引手作推敲之勢,觀者訝之。時韓退之權(quán)京兆尹,車騎方出,島不覺得止第三節(jié),尚為手勢未已。俄為左右擁止尹前。島具對所得詩句, 推 字與 敲 字未定,神游象外,不知回避。退之立馬久之,謂島曰: 敲 字佳。 遂并轡而歸,共論詩道,留連累日,因與島為布衣之交。
1.對加點(diǎn)的詞語解釋不恰當(dāng)?shù)囊豁?xiàng)是( )。
A.遂于驢上吟哦(歌唱) B.時時引手作推敲之勢(不時地)
C.時時引手作推敲之勢(伸出手) D.遂并轡而歸(騎著馬一同走)
2. 解釋下列句中加點(diǎn)的詞。
①一日于驢上得句云 ② 煉之未定
、塾^者訝之 ④島具對所得詩句
3.下面句中加點(diǎn) 之 字用法不同于其他三項(xiàng)的`是( )
A.退之立馬良久之 B.何陋之有
C.久之,目似瞑 D.悵恨久之
4.這篇短文作者意在贊揚(yáng)賈島什么精神?
5. 韓愈認(rèn)為 作敲字佳 ,請你說說理由。
6. 下面是唐代賈島五言律詩《題李凝幽居》,請在橫線上寫出正確的句子。
閑居少鄰并,草徑人荒園。 _______, _________。
過橋分野色,移石動云根。暫去還來此,幽期不負(fù)言。
參考答案
1.A
2. .①想到 ②錘煉,此指反復(fù)思考 ③驚訝④祥細(xì)
3.B
4.贊揚(yáng)了賈島寫文章時在遣詞造句方面精益求精的精神
5. 敲 能出聲與 月下 宿鳥的寧靜氛圍形成對比
6.鳥宿池邊樹,僧敲月下門
二:
21.解釋下列加點(diǎn)的詞。(2分)
、夙n立馬良久 ( ▲ ) ②島初赴舉京師( ▲ )
、鬯煊隗H上吟哦( ▲ ) ④遂并轡而歸 ( ▲ )
22.將下列句子譯為現(xiàn)代漢語。(5分)
始欲著 推 字,又欲著 敲 字,煉之未定,遂于驢上吟哦,時時引手作推敲之勢。
23.這則故事給我們平時的寫作帶來了怎樣的啟示?(3分)
參考答案
21.(2分)①很 ②參加科舉考試 ③在 ④連詞,表修飾(每個0.5分)
22.(5分)開始想要用 推 字,后來又想要用 敲 字,用心錘煉這兩個字,一直未能確定用哪個字,于是在驢背上吟詠誦讀,還不停地伸手比劃 推 、 敲 的姿勢。( 煉 遂 吟哦 引 各1分,大意1分)
23.(3分)示例:①對待寫作必須具有嚴(yán)謹(jǐn)?shù)木?②文章不厭百回改 ③需要向他人學(xué)習(xí)借鑒(每點(diǎn)1分,意對即可)
參考翻譯:
賈島初次到京城長安參加科舉考試,一天騎在驢背上吟得詩句道: 深夜萬簌寂靜,鳥兒棲息在池塘邊的樹枝上,僧人晚歸在月光下敲響寺院的門。 開始想要用 推 字,后來又想要用 敲 字,用心琢磨詞句,一直未能確定用哪個字更精美 傳神,于是在驢背上吟詠誦讀,還不停地伸手比劃 推 、 敲 的姿勢。這時,吏部侍郎兼京兆尹韓愈正路過此地,賈島不知不覺沖撞到儀衛(wèi)隊(duì)的第三部分。隨從人員將賈島推擁著帶到京兆尹韓愈面前,賈島一一解釋說出自己吟得的詩句。韓愈停馬佇立很久,對賈島說道: 還是用 敲 字更好啊。 于是與賈島并排騎馬而行回到官府。很長時間二人不舍離開,討論詩歌寫作,雖為大官,韓愈卻與賈島這個平民詩人結(jié)為好友。
篇三:推敲閱讀答案翻譯
《賈島推敲》
賈島初赴舉京師.一日于驢上得句云:“鳥宿池邊樹,僧敲月下門.”始欲著“推”字,又欲作“敲”字,煉之未定,遂于驢上吟哦,引手作推敲之勢,觀者訝之.時韓退之權(quán)京兆尹,車騎方出,島不覺得止第三節(jié),尚為手勢未己.俄為左右擁至尹前.島具對所得詩句,“推”字與“敲”未定,神游象外,不知回避.退之立馬久之,謂島曰:“‘敲’字佳矣.”遂并轡而歸,共論詩道,留連累日,因與島為布衣之交.
譯文:
賈島初次在京城里參加科舉考試.一天他在驢背上想到了兩句詩說:“鳥宿池邊樹,僧敲月下門.”開始想用“推”字,又想用“敲”字,決定不下來,便在驢背上吟誦,伸出手做出推和敲的姿勢來,看到的人都很驚訝.當(dāng)時韓愈擔(dān)任京兆尹(京城地方的長官),他正帶車馬出巡,賈島不知不覺沖撞到韓愈儀仗隊(duì)的第三部分,還沒有停止做推敲的手勢.忽然就被韓愈左右的侍從推搡到韓愈的面前.賈島詳細(xì)地回答了他在醞釀詩句的事,用“推”字還是用“敲”字沒有確定,想得出神了,忘記了要回避.韓愈停下馬車思考了很久,對賈島說:“用‘敲’字好.”于是兩人并排騎著馬和驢回家,一同談?wù)撟髟姷姆椒?好幾天不舍得離開,滯留了數(shù)日因此與普通老百姓賈島結(jié)為了好朋友.
賈島:唐朝詩人
島初赴舉京師:賈島當(dāng)初到京城去考進(jìn)士
赴舉:參加科舉考試.
京師:京城(長安)
得句:想出詩句,一般指一句或兩句
始欲著”推“字:開始想用”推“字.著:用
煉之未定:用心琢磨,反復(fù)錘煉,決定不下來
吟哦:吟詠.
。阂肿魍魄弥畡荩荷斐鍪肿龀鐾坪颓玫淖藙輥
韓愈吏部權(quán)京兆:禮部侍郎韓愈代理京兆尹
左右擁至尹前:隨從人員(拿下賈島)帶到韓愈跟前
訝:對……感到驚訝.
具對:全部詳細(xì)回答
云云:如此. 煉:錘煉,申引為反復(fù)思考. 俄:不久. 立馬良久:讓馬站住很久. 留連:舍不得離開. 權(quán):代理……職務(wù). 京兆尹:京城地方長官.
第三節(jié):指韓退之儀仗的第三節(jié).
尚:還,仍然.
已:停止. 俄:不久,指時間短.
神游象外:精神離開了眼前的事物.神:精神 游,離開.象,眼前事物.象外:現(xiàn)實(shí)生活,眼前事物之外.
車騎:車馬. 轡:馭馬的韁繩,這里指馬.
布衣之交:普通老百姓之間的交往.布衣:平民,百姓.
引手:伸手.
遂:于是就.
至:到...某地.
推敲:用來比喻做文章或做事時,反復(fù)琢磨,反復(fù)斟酌.
傳說唐代詩人賈島騎著驢做詩,得到“鳥宿池邊樹,僧敲月下門”兩句.第二句的“敲”字又想改用“推”字,就用手做推、敲的樣子,無意中碰上了韓愈,向韓愈說明原委.韓愈想了想說,用“敲”字好.后人就用推敲來比喻斟酌的字句,反復(fù)琢磨.
后蜀 何光遠(yuǎn) 《鑒戒錄·賈忤旨》:“[賈島]忽一日于驢上吟得:‘鳥宿池邊樹,僧敲月下門.’初欲著‘推’字,或欲著‘敲’字,煉之未定,遂于驢上作‘推’字手勢,又作‘敲’字手勢.不覺行半坊.觀者訝之,島似不見.時韓吏部愈權(quán)京尹,意氣清嚴(yán),威振紫陌.經(jīng)第三對呵唱,島但手勢未已.俄為官者推下驢,擁至尹前,島方覺悟.顧問欲責(zé)之.島具對:‘偶得一聯(lián),吟安一字未定,神游詩府,致沖大官,非敢取尤,希垂至鍳.’韓立馬良久思之,謂島曰:‘作敲字佳矣.’”后因以“推敲”指斟酌字句.亦泛謂對事情的反復(fù)考慮.宋·張孝祥《念奴嬌·再用韻呈朱丈》詞:“忍凍推敲、清興滿,風(fēng)里烏巾獵獵.”明·徐渭《過陳守經(jīng)留飯海棠樹下賦得夜雨剪春韭》:“醉后推敲應(yīng)不免,只愁別駕惱郎當(dāng).”清·孔尚任 《桃花扇·投軒》:“你的北來意費(fèi)推敲,一封書信無名號.”吳組緗·《山洪》二:“三官認(rèn)真的沉著臉,覺得這話值得推敲.”
唐朝的賈島是著名的苦吟派詩人.苦吟派就是為了一句詩或是詩中的一個詞,不惜耗費(fèi)心血,花費(fèi)工夫.賈島曾用幾年時間做了一首詩.詩成之后,他熱淚橫流,不僅僅是高興,也是心疼自己.當(dāng)然他并不是每做一首都這么費(fèi)勁兒,如果那樣,他就成不了詩人了.
有一次,賈島騎驢闖了官道.他正琢磨著一句詩,名叫《題李凝幽居》全詩如下:
閑居少鄰并,
草徑入荒園.
鳥宿池邊樹,
僧敲(推)月下門.
過橋分野色,
移石動云根.
暫去還來此,
幽期不負(fù)言.
但他有一處拿不定主意,那就是覺得第二句中的“鳥宿池邊樹,僧推月下門”的“推”應(yīng)換成“敲”.可他又覺著“敲”也有點(diǎn)不太合適,不如“推”好.不知是“敲”還是“推”好.嘴里就邊推敲邊念叨著.不知不覺地,就騎著毛驢闖進(jìn)了大官韓愈(唐宋八大家之一)的儀仗隊(duì)里.
韓愈問賈島為什么闖進(jìn)自己的儀仗隊(duì).賈島就把自己做的那首詩念給韓愈聽,但是其中一句拿不定主意是用“推”好,還是用“"敲”好的事說了一遍.韓愈聽了,對賈島說:“我看還是用‘敲’好,即使是在夜深人靜,拜訪友人,還敲門代表你是一個有禮貌的人!而且一個‘敲’字,使夜靜更深之時,多了幾分聲響.再說,讀起來也響亮些”賈島聽了連連點(diǎn)頭稱贊.他這回不但沒受處罰,還和韓愈交上了朋友.
推敲從此也就成為了膾炙人口的常用詞,用來比喻做文章或做事時,反復(fù)琢磨,反復(fù)斟酌.
篇四:推敲閱讀答案翻譯
【原文】
(賈)島初赴舉在京師,一日于驢上得句云: 鳥宿池邊樹,僧敲月下門。 又欲 推 字,煉之未定,于驢上吟哦,引手作推敲之勢,觀者訝之。時韓退之權(quán)京兆尹,車騎方出,島不覺行至第三節(jié),尚為手勢未已。俄為左右擁止尹前。島具對所得詩句: 推 字與 敲 字未定,神游象外,不知回避。退之立馬久之,謂島曰: 敲 字佳。 遂并轡而歸,共論詩道,留連累日,因與島為布衣之交。
【注釋】
賈島:唐朝詩人
島初赴舉京師:賈島當(dāng)初到京城去考進(jìn)士
赴舉:參加科舉考試
京師:京城(長安)
得句:想出詩句,一般指一句或兩句
又欲 推 字:又想用 推 字。
煉之未定:用心琢磨,反復(fù)錘煉,決定不下來
吟哦:吟詠
引手作推敲之勢:伸出手做出推和敲的姿勢來
韓愈吏部權(quán)京兆:禮部侍郎韓愈代理京兆尹
左右擁至尹前:隨從人員(拿下賈島)帶到韓愈跟前
訝:對 感到驚訝
具對:全部詳細(xì)回答
云云:如此
煉:錘煉,申引為反復(fù)思考
俄:不久
立馬良久:讓馬站住很久
留連:舍不得離開
權(quán):代理 職務(wù)
京兆尹:京城地方長官
第三節(jié):指韓退之儀仗隊(duì)的第三節(jié)
尚:還,仍然
已:停止
俄:不久,指時間短
神游象外:精神離開了眼前的事物神:精神 游,離開象,眼前事物象外:現(xiàn)實(shí)生活,眼前事物之外
車騎:車馬
轡:馭馬的韁繩,這里指馬
布衣之交:普通老百姓之間的交往。布衣:平民,百姓
引手:伸手
遂:于是就
至:到某地
【翻譯】
賈島初次在京城里參加科舉考試。一天他在驢背上想到了一句詩: 鳥宿池邊樹,僧敲月下門。 想用 推 字,又想用 敲 字,反復(fù)思考沒有定下來,便在驢背上(繼續(xù))吟誦,不停做著推和敲的動作,圍觀的人對此感到驚訝。當(dāng)時韓愈臨時代理京城的地方長官,他正帶車馬出巡,賈島不知不覺,直走到(韓愈儀仗隊(duì)的)第三節(jié),還在不停地做(推敲)的手勢。于是一下子就被(韓愈)左右的侍從擁到韓愈的面前。賈島詳細(xì)地回答了他在醞釀的詩句,用 推 字還是用 敲 字沒有確定,精神離開了眼前的事物,不知道要回避。韓愈停下車馬思考了好一會,對賈島說: 用 敲 字好。 兩人于是并排騎著驢馬回家,一同談?wù)撟髟姷姆椒,好幾天不舍得離開。(韓愈)因此跟賈島結(jié)下了深厚的友誼。
篇五:推敲閱讀答案翻譯
嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膭?chuàng)作態(tài)度和忘我的鉆研精神
我覺得是推,
首先:韓愈說“即使是在夜深人靜,拜訪友人”從文中看不出來,哪有和尚半夜去拜訪友人的,難道是花和尚?所以和尚一定是會自己的山門,半夜回家的話,是應(yīng)該躡手躡腳進(jìn)門怕打擾一起修行的師兄弟們休息呢,還是應(yīng)該把兄弟們吵醒給自己開門呢?
其次:從上下文看“ 鳥宿池邊樹,僧敲月下門”,動詞應(yīng)該統(tǒng)一突出“回家”的感覺,推比敲更能體現(xiàn)出回的是自己家,而不是走親訪友.
再次:就主題來看,要突出“幽”,敲門的聲音給人的感覺是賓朋來往甚多的樣子,若是推門的聲音,跟清幽的意境更加匹配.
【文言文賈島推敲翻譯】相關(guān)文章:
《賈島推敲》文言文翻譯12-16
《賈島推敲》文言文原文注釋翻譯04-13
賈島推敲的歷史典故04-11
賈島推敲詩句故事趣談08-02
賈島推敲讀后感01-09
賈島《推敲》原文閱讀及譯文賞析06-18
賈島推敲優(yōu)秀讀后感06-28
推敲文言文字面翻譯05-05
推敲文言文翻譯及答案08-23