《戰(zhàn)國(guó)策秦三應(yīng)侯曰鄭人謂玉未理者璞》文言文翻譯
應(yīng)侯曰:“鄭人謂玉未理者璞,周人謂鼠未臘者樸。周人懷璞過(guò)鄭賈曰:‘欲買(mǎi)樸乎?’鄭賈曰:‘欲之!銎錁,視之,乃鼠也。因謝不取。今平原君自以賢,顯名于天下,然降其主父沙丘而臣之。天下之王尚猶尊之,是天下之王不如鄭賈之智也,眩于名,不知其實(shí)也!
翻譯
應(yīng)侯說(shuō):“鄭國(guó)人把沒(méi)有經(jīng)過(guò)加工的玉明璞,周人把沒(méi)有晾干的老鼠肉叫樸。有個(gè)周人懷里揣著沒(méi)有晾干的老鼠肉,從一個(gè)鄭國(guó)的商人門(mén)前經(jīng)過(guò),對(duì)那商人說(shuō):‘你想買(mǎi)樸嗎?’鄭商說(shuō):‘我想買(mǎi)璞!瘱|周人拿出樸來(lái)。鄭商一看,原來(lái)是沒(méi)有晾干的老鼠肉,只好謝絕不肯收買(mǎi),F(xiàn)在平原君自以為賢能,名聲顯赫于天下,但他貶損他的主父趙武靈王,把武靈王貶到沙丘做臣民。天下的'君王還照樣尊敬他,這是天下的君王不如鄭國(guó)商人聰明,被名聲所迷惑,而不了解他的實(shí)質(zhì)的緣故!
【《戰(zhàn)國(guó)策秦三應(yīng)侯曰鄭人謂玉未理者璞》文言文翻譯】相關(guān)文章:
《戰(zhàn)國(guó)策·秦三·應(yīng)侯謂昭王》原文及翻譯06-20
戰(zhàn)國(guó)策·秦三·謂魏冉曰楚破秦的原文及翻譯07-02
《戰(zhàn)國(guó)策·秦三·謂穰侯》原文譯文07-07
戰(zhàn)國(guó)策·應(yīng)侯謂昭王原文附翻譯06-22
謂應(yīng)侯曰君禽馬服乎原文及翻譯07-03