《左傳桓公十年》文言文
作者:左丘明
【經(jīng)】十年春王正月,庚申,曹伯終生卒。夏五月,葬曹桓公。秋,公會衛(wèi)侯于桃丘,弗遇。冬十有二月丙午,齊侯、衛(wèi)侯、鄭伯來戰(zhàn)于郎。
【傳】十年春,曹桓公卒。
虢仲譖其大夫詹父于王。詹父有辭,以王師伐虢。夏,虢公出奔虞。
秋,秦人納芮伯萬于芮。
初,虞叔有玉,虞公求旃。弗獻(xiàn)。既而悔之。曰:「周諺有之:『匹夫無罪,懷璧其罪!晃嵫捎么,其以賈害也?」乃獻(xiàn)。又求其寶劍。叔曰:「是無厭也。無厭,將及我!顾旆ビ莨,故虞公出奔共池。
冬,齊、衛(wèi)、鄭來戰(zhàn)于郎,我有辭也。
初,北戎病齊,諸侯救之。鄭公子忽有功焉。齊人餼諸侯,使魯次之。魯以周班后鄭。鄭人怒,請師于齊。齊人以衛(wèi)師助之。故不稱侵伐。先書齊、衛(wèi),王爵也。
注釋
翻譯
十年春季,曹桓公逝世。
虢仲在周桓王那里進(jìn)讒言誣陷大夫詹父。詹父有理,帶領(lǐng)周天子的軍隊進(jìn)攻虢國。夏季,虢公逃亡到虞國。
秋季,秦國人把芮伯萬送回芮國。
當(dāng)初,虞公的'兄弟虞叔藏有寶玉,虞公向他索求玉。虞叔沒有進(jìn)獻(xiàn),不久又后悔這件事,說:“周朝的諺語說:‘百姓沒有罪,懷藏玉璧就有了罪!夷挠玫弥烙,難道要用它買來禍害?”于是就把玉璧獻(xiàn)給了虞公。虞公又向虞叔索求寶劍。虞叔說:“這是沒有滿足了。滿足不了,禍害會連累到我身上!庇谑蔷凸ゴ蛴莨,所以虞公逃亡到共池。
冬季,齊國、衛(wèi)國、鄭國聯(lián)軍前來和我軍在郎地作戰(zhàn),我國是有理的。
當(dāng)初,北戎多次騷擾齊國,使它困疲,諸侯救援齊國,鄭國的公子忽有功勞。齊國人給諸侯的軍隊饋送食物,讓魯國確定饋送的次序。魯國按周室封爵的次序把鄭國排在后面。鄭國人發(fā)怒,請求齊國出兵。齊國人率領(lǐng)衛(wèi)國軍隊幫助鄭國,所以《春秋》不稱這次戰(zhàn)爭為“侵伐”。先記載齊國和衛(wèi)國,是按照周室封爵的次序。
練習(xí)和答案
【《左傳桓公十年》文言文】相關(guān)文章:
《左傳桓公桓公七年》文言文07-23
《左傳桓公十七年》文言文07-21
文言文《左傳桓公桓公九年》原文及翻譯07-23
左傳·桓公·桓公十四年的原文及翻譯06-19
左傳·桓公·桓公十五年原文與翻譯06-19
左傳·桓公·桓公十一年的原文及翻譯06-19
左傳·桓公·桓公八年的原文及翻譯06-19
《左傳·桓公·桓公三年》原文及翻譯06-19