- 相關(guān)推薦
《周禮春官宗伯典命職喪》文言文全文及翻譯
全文
典命掌諸侯之五儀諸臣之五等之命。上公九命為伯,其國家、宮室、車旗、衣服、禮儀,皆以九為節(jié)。侯伯七命,其國家、宮室、車旗、衣服、禮儀,皆以七為節(jié)。子男五命,其國家、宮室、車旗、衣服、禮儀,皆以五為節(jié)。王之三公八命,其卿六命,其大夫四命,及其出封,皆加一等,其國家、宮室、車旗、衣服、禮儀,亦如之。凡諸侯之適子誓於天子,攝奇牸,則下其君之禮一等。未誓,則以皮帛繼子男。公之孤四命,以皮帛,眡小國之君。其卿三命,其大夫再命,其士壹命,其宮室、車旗、衣服、禮儀,各目氐其命之?dāng)?shù)。侯伯之聊、大夫、士,亦如之。子男之卿再命,其大夫壹命,其士不命,其宮室、車旗、衣服、禮儀,各眡其命之?dāng)?shù)。
司服掌王之吉、兇衣服,辨其名物與其用事。王之吉服,祀昊天上帝,則服大裘而冕;祀五帝,亦如之。享先生,則袞冕;享先公、饗、射,則鷩冕;祀四望山川,則毳冕;祭社稷五祀,則希冕;祭群小祀,則玄冕。凡兵事,韋弁服;眡朝,則皮弁服。凡甸,冠弁服。凡兇事,服弁服。凡吊事,弁绖服。凡喪,為天王斬衰,為王后齊衰。王為三公六卿錫衰,為諸侯緦衰,為大夫士疑衰,其,服皆弁绖。大札、大荒、大災(zāi),素服。公之服,自袞冕而下,如王之服。侯伯之服,自鷩冕而下,如公之服。子男之服,自毳冕而下,如侯伯之服。孤之服,自希冕而下,如子男之服。卿大夫之服,自玄冕而下,如孤之服。其兇服,加以大功、小功。士之服,自皮弁而下,如大夫之服。其兇服,亦如之。其齊服,有玄端、素端。凡大祭祀、大賓客共其衣服而奉之。大喪,共其復(fù)衣服、斂衣服、奠衣服、廞衣服,皆掌其陳序。 典祀掌外祀之兆守,皆有域,掌其禁令。若以時祭祀,則帥其屬而修除,征役于司隸而役之。及祭,帥其屬而守其厲禁而蹕之。
守祧掌守先王、先公之廟祧,其遺衣服藏焉。若將祭祀,則各以其服授尸,其廟則有司修除之,其祧則守祧黝堊之。既祭,則藏其隋與其服。
世婦掌婦宮之宿戒,及祭祀,比其具,詔王后之禮事。帥六宮之人共齍盛,相外內(nèi)宗之禮事。大賓客之饗食,亦如之。大喪,比外、內(nèi)命婦之朝莫哭,不敬者而苛罰之。凡王后有拜事於婦人,則詔相。凡內(nèi)事有達(dá)於外官者,世婦掌之。
內(nèi)宗掌宗廟之祭祀,薦加豆籩。及以樂徹,則佐傅豆籩。賓客之饗食,亦如之。王后有事,則従。大喪,序哭者?拗T侯,亦如之。凡卿大夫之喪,掌其吊臨。
外宗掌宗廟之祭祀,佐王后薦玉豆。眡豆籩,及以樂徹,亦如之。王后以樂羞齍,則贊。凡王后之獻(xiàn),亦如之。王后不與,則贊宗伯。小祭祀,掌事。賓客之事,亦如之。大喪,則敘外內(nèi)朝莫哭者?拗T侯,亦如之。
冢人掌公墓之地,辨其兆域而為之圖。先王之葬居中,以昭、穆為左右。凡諸侯居左、右以前,卿大夫士居后,各以其族,凡死於兵者,不入兆域。凡有功者居前,以爵等為丘封之度,與其樹數(shù)。大喪,既有日,請度甫攏遂為之尸。及亂遠(yuǎn)任丘隧,共喪之窆器。及葬,言鸞車、象人。及窆,執(zhí)斧以蒞。遂人藏兇器,正墓位。蹕墓域,守墓禁。凡祭墓、為尸。凡諸侯及諸臣葬於墓者,授之兆,為之蹕,均其禁。
墓大夫掌凡邦墓之地域,為之圖。令國民族葬,而掌其禁令。正其位,掌其度數(shù),使皆有私地域。凡爭墓地者,聽其獄訟。帥其屬而巡墓厲,居其中之室而守之。
職喪掌諸侯之喪。及卿、大夫、士凡有爵者之喪,以國之喪禮蒞其禁令,序其事。凡國有司以王命有事焉,則詔贊主人。凡其喪祭,詔其號,治其禮。凡公有司之所共,職喪令之趣其事。
翻譯
典命掌管諸侯的五等禮儀,以及[王的]諸臣的五等禮儀。上公九命擔(dān)任伯,其都城、宮室、車旗、衣服、禮儀的規(guī)格都以九為節(jié)度;侯伯七命,其都城、宮室、車旗、衣服、禮儀的規(guī)格都以七為節(jié)度;子男五命,其都城、宮室、車旗、衣服、禮儀的規(guī)格都以五為節(jié)度。王的三公為八命,王的卿為六命,王的大夫為四命,到他們出封王畿之外,都加一等,其都城、宮室、車旗、衣服、禮儀的規(guī)格也依命數(shù)為節(jié)度。
凡諸侯的嫡長子被天子命為太子,代理他的國君[朝聘天子時],就比國君的禮儀降一等;未被天子所命,[朝聘天子時]就拿著用皮裹飾的束帛繼子男之后行禮。公的孤卿的等級是四命,[朝聘天子時]手拿用皮裹飾的束帛而比照小國之君的禮儀;公的卿三命,公的大夫再命,公的士一命;他們的宮室、車旗、衣服、禮儀的規(guī)格,各依他們的命數(shù)為節(jié)度。侯伯的卿、大夫、士也一樣。子男的卿的等級是再命,子男的大夫一命,子男的士不命,他們的宮室、車旗、衣服、禮儀的規(guī)格,各依他們的命數(shù)為節(jié)度。
司服掌管王行吉禮或兇禮所當(dāng)穿的衣服,辨別這些衣服的名稱和種類,以及所適用的禮事。王行吉禮穿的服裝:祭祀昊天上帝就穿大裘而戴冕,祭祀五帝的穿戴也一樣;祭祀先公、舉行饗禮、射禮就穿鱉服而戴冕;祭祀四方名山大川和一般的山川就穿毳服而戴冕;祭祀社稷和五行之神就穿希服而戴冕;祭祀各種小神就穿玄服而戴冕;凡軍事穿韋服而戴韋弁;處理朝政就穿白布衣裳而戴皮弁;凡田獵穿緇衣白裳而戴玄冠。
凡喪事戴喪冠、穿喪服。凡吊唁的事戴爵弁加環(huán)經(jīng),穿吊服。凡服喪,為天王服斬衰喪,為王后服齊衰喪;王為三公、六卿服喪穿錫衰,為諸侯穿緦衰,為大夫、士穿疑衰,頭上戴的都是爵弁加環(huán)經(jīng)。發(fā)生大瘟疫、大饑荒、大災(zāi)害,[君臣]都穿戴白色的衣帽。
公的服裝,從袞冕以下如同王的服裝;侯伯的服裝,從氅冕以下如同公的服裝;子男的服裝,從毳冕以下如同侯伯的服裝;孤的服裝,從希冕以下如同子男的服裝;卿大夫的服裝,從玄冕以下如同孤的服裝,他們的喪服,還要加上大功服和小功服;士的服裝,從皮弁服以下如同大夫的服裝,他們的喪服還要加上大功服、小功服[以及緦麻服],他們齋戒的服裝有玄端和素端。王親自參加祭祀或招待來朝諸侯,供給所需的禮服并奉送(到王那里]。有大喪,供給招魂所用的衣服,大斂、小斂所用的衣服,奠祭死者所用的衣服,以及用于陳列的明衣,掌管所有這些衣服陳列的次序。
典祀掌管外祭祀壇位的守護(hù),都有一定的范圍,掌管此范圍內(nèi)的禁令。 如果是按季舉行的祭祀,就率領(lǐng)屬下[對祭祀壇場進(jìn)行]掃除,并從司隸那里征調(diào)徒役以供役使。到祭祀那天,率領(lǐng)屬下守護(hù)警戒而禁止閑人通行。
守祧掌管守護(hù)先王、先公之廟,并負(fù)責(zé)把先王、先公遺留的衣服收藏在廟中。如果將舉行祭祀,就把各廟所藏的衣服授給各廟的尸。將舉行祭祀的宗廟就由宗伯負(fù)責(zé)掃除,由守祧負(fù)責(zé)把墻涂白、把地涂黑。祭祀結(jié)束,就把尸用以行食前祭禮的食物收藏起來,并把尸穿的衣服收藏起來。
世婦掌[祭祀前三日]重申對女宮的告誡,到祭祀那天,依次具備祭祀器物。告教王后行祭禮的事。率領(lǐng)六宮的人供奉祭祀所用的谷物。協(xié)助外宗和內(nèi)宗行祭禮的事。為招待來朝諸侯而舉行饗禮和食禮時也這樣做。有大喪,依[尊卑]次序排列外、內(nèi)命婦的朝夕哭位,有不恭敬的就加以責(zé)罰。凡王后拜謝[前來吊喪的夏殷二王后代國君]夫人,就告教并協(xié)助行拜禮事。凡內(nèi)宮的事有需要通知宮外官府的,就由世婦負(fù)責(zé)。
內(nèi)宗掌管宗廟祭祀時[向尸]進(jìn)獻(xiàn)加豆、加籩,到依照音樂的節(jié)奏徹除祭品時,就協(xié)助傳遞徹下的豆、籩。招待賓客舉行饗禮、食禮時也這樣做。王后有事就隨從前往。有大喪,依尊卑次序排列[婦人]的哭位?拗T侯也這樣做。凡[王的]卿大夫的喪事,就[代王后]掌吊唁臨哭的事。
外宗掌管宗廟祭祀時協(xié)助王后[向尸]進(jìn)獻(xiàn)玉豆、[玉籩],[進(jìn)獻(xiàn)前]要察看豆籩[所盛的食物],到依照音樂的節(jié)奏徹除祭品的時候,也協(xié)助王后徹豆籩。王后依照音樂節(jié)奏[向尸]進(jìn)黍稷時就協(xié)助王后。凡王后[向尸]獻(xiàn)酒,也協(xié)助王后。王后[因故]不參加宗廟祭祀,就協(xié)助[代理王后的]宗伯行祭禮。[王后舉行]小祭祀,[就為王后]掌管祭事。接待賓客,也掌管須由王后參與的有關(guān)事宜有大喪,就[依照尊卑次序]排列外內(nèi)宗和外內(nèi)命婦朝夕哭的哭位?拗T侯也這樣做。
冢人掌管王的墓地,辨別墓地的范圍而繪制地圖,先王的墓葬處在中間,[子孫們]按照昭穆的次序分葬左右。凡做諸侯的子孫葬在王墓的左右前方,做卿、大夫、士的子孫葬在王墓的左右后方,各依他們所出之王[安排前后左右]。凡死于戰(zhàn)爭的人,不葬入王族墓地。凡有功者葬在王墓的前邊,按照他們爵位的等級來決定所起墳的高度和種樹的多少。有大喪,已經(jīng)確定了葬期,就請求開始度量挖墓穴的地方,葬畢祭墓地就充當(dāng)尸。到挖墓穴時,度量建造墳丘和墓道的規(guī)模,供給喪事下葬所需的器物。到出葬那天,告訴隨葬的鸞車和人偶[上路]。到下葬的時候,手執(zhí)斧在旁督察,接著便將明器藏入[槨中],然后規(guī)正墓位,禁止閑人進(jìn)入墓區(qū),守護(hù)好墓區(qū)的地界。凡祭墓地之神就充當(dāng)尸。
凡[王的同姓或異姓]諸侯及諸臣要葬入墓地的,就劃給墓葬區(qū)域,為之禁止閑人通行,并使守護(hù)墓地界域的人勞逸均等。
墓大夫掌管王國中民間墓地的地域,繪制成圖。令國中民眾聚族而葬而掌管有關(guān)的禁令。[指導(dǎo)民眾]排正昭穆位置,掌管其中[依爵位所定]墓葬規(guī)模的大小,并使各族都有本族私有的墓葬地域。凡有爭奪墓地的,評斷他們的爭訟。率領(lǐng)下屬巡視各墓地的地界,在墓地中央的辦公處[指揮下屬]分守各處墓地。
職喪掌管[王畿內(nèi)]諸侯的喪事,以及卿、大夫、士等凡有爵位者的喪事,依照國家規(guī)定的喪禮,親臨督察他們執(zhí)行禁令,安排喪事的先后次序。凡王國的官吏依照王的命令前來行吊喪禮事,就告教并協(xié)助主人[接受贈物]。凡主人舉行喪祭,就告教所用牲、谷等的名號,預(yù)習(xí)有關(guān)的禮儀。凡王國官吏[按規(guī)定當(dāng)對喪家]有所贈送的,由職喪告令他們,并催促辦理。
【《周禮春官宗伯典命職喪》文言文全文及翻譯】相關(guān)文章:
送宗伯喬白巖序文言文翻譯04-18
宗道剛直文言文翻譯03-25
周禮原文及翻譯08-03
蝙蝠文言文全文翻譯07-29
離騷文言文全文及翻譯06-07
文言文離騷翻譯全文06-21
陶淵明《命子》十首全文及翻譯05-24
《送宗伯喬白巖序》閱讀答案及原文翻譯01-27
言志文言文全文翻譯06-19