中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

賈島文言文解析

時(shí)間:2021-06-13 19:57:30 文言文 我要投稿

賈島文言文解析一篇

  篇一:賈島推敲文言文閱讀答案

賈島文言文解析一篇

  【原文】

 。ㄙZ),一日于驢上得句云: 鳥(niǎo)宿池邊樹(shù),僧敲月下門(mén)。 又欲 推 字,煉之未定,于驢上吟哦,引手作推敲之勢(shì),觀者訝之。時(shí)韓退之權(quán)京兆尹,車騎方出,島不覺(jué)行至第三節(jié),尚為手勢(shì)未已。俄為左右擁止尹前。島具對(duì)所得詩(shī)句: 推 字與 敲 字未定,神游象外,不知回避。退之立馬久之,謂島曰: 敲 字佳。 遂并轡而歸,共論詩(shī)道,留連累日,因與島為布衣之交。

  【注釋】

 。涸(shī)人

  島初赴舉京師:賈島當(dāng)初到京城去考進(jìn)士

  赴舉:參加科舉考試

  京師:京城(長(zhǎng)安)

  得句:想出詩(shī)句,一般指一句或兩句

  又欲 推 字:又想用 推 字。

  煉之未定:用心琢磨,反復(fù)錘煉,決定不下來(lái)

  吟哦:吟詠

  引手作推敲之勢(shì):伸出手做出推和敲的姿勢(shì)來(lái)

  吏部權(quán)京兆:禮部侍郎韓愈代理京兆尹

  左右擁至尹前:隨從人員(拿下賈島)帶到韓愈跟前

  訝:對(duì) 感到驚訝

  具對(duì):全部詳細(xì)回答

  云云:如此

  煉:錘煉,申引為反復(fù)思考

  俄:不久

  立馬良久:讓馬站住很久

  留連:舍不得離開(kāi)

  權(quán):代理 職務(wù)

  京兆尹:京城地方長(zhǎng)官

  第三節(jié):指韓退之儀仗隊(duì)的第三節(jié)

  尚:還,仍然

  已:停止

  俄:不久,指時(shí)間短

  神游象外:精神離開(kāi)了眼前的事物神:精神 游,離開(kāi)象,眼前事物象外:現(xiàn)實(shí)生活,眼前事物之外

  車騎:車馬

  轡:馭馬的韁繩,這里指馬

  布衣之交:普通老百姓之間的交往。布衣:平民,百姓

  引手:伸手

  遂:于是就

  至:到某地

  【翻譯】

  賈島初次在京城里參加科舉考試。一天他在驢背上想到了一句詩(shī): 鳥(niǎo)宿池邊樹(shù),僧敲月下門(mén)。 想用 推 字,又想用 敲 字,反復(fù)思考沒(méi)有定下來(lái),便在驢背上(繼續(xù))吟誦,不停做著推和敲的動(dòng)作,圍觀的人對(duì)此感到驚訝。當(dāng)時(shí)韓愈臨時(shí)代理京城的地方長(zhǎng)官,他正帶車馬出巡,賈島不知不覺(jué),直走到(韓愈儀仗隊(duì)的)第三節(jié),還在不停地做(推敲)的手勢(shì)。于是一下子就被(韓愈)左右的'侍從擁到韓愈的面前。賈島詳細(xì)地回答了他在醞釀的詩(shī)句,用 推 字還是用 敲 字沒(méi)有確定,精神離開(kāi)了眼前的事物,不知道要回避。韓愈停下車馬思考了好一會(huì),對(duì)賈島說(shuō): 用 敲 字好。 兩人于是并排騎著驢馬回家,一同談?wù)撟髟?shī)的方法,好幾天不舍得離開(kāi)。(韓愈)因此跟賈島結(jié)下了深厚的友誼。

  篇二:賈島推敲文言文閱讀答案

  【原文】

  (賈)島初赴舉在京師,一日于驢上得句云: 鳥(niǎo)宿池邊樹(shù),僧敲月下門(mén)。 又欲 推 字,煉之未定,于驢上吟哦,引手作推敲之勢(shì),觀者訝之。時(shí)韓退之權(quán)京兆尹,車騎方出,島不覺(jué)行至第三節(jié),尚為手勢(shì)未已。俄為左右擁止尹前。島具對(duì)所得詩(shī)句: 推 字與 敲 字未定,神游象外,不知回避。退之立馬久之,謂島曰: 敲 字佳。 遂并轡而歸,共論詩(shī)道,留連累日,因與島為布衣之交。

  【注釋】

  賈島:唐朝詩(shī)人

  島初赴舉京師:賈島當(dāng)初到京城去考進(jìn)士

  赴舉:參加科舉考試

  京師:京城(長(zhǎng)安)

  得句:想出詩(shī)句,一般指一句或兩句

  又欲 推 字:又想用 推 字。

  煉之未定:用心琢磨,反復(fù)錘煉,決定不下來(lái)

  吟哦:吟詠

  引手作推敲之勢(shì):伸出手做出推和敲的姿勢(shì)來(lái)

  韓愈吏部權(quán)京兆:禮部侍郎韓愈代理京兆尹

  左右擁至尹前:隨從人員(拿下賈島)帶到韓愈跟前

  訝:對(duì) 感到驚訝

  具對(duì):全部詳細(xì)回答

  云云:如此

  煉:錘煉,申引為反復(fù)思考

  俄:不久

  立馬良久:讓馬站住很久

  留連:舍不得離開(kāi)

  權(quán):代理 職務(wù)

  京兆尹:京城地方長(zhǎng)官

  第三節(jié):指韓退之儀仗隊(duì)的第三節(jié)

  尚:還,仍然

  已:停止

  俄:不久,指時(shí)間短

  神游象外:精神離開(kāi)了眼前的事物神:精神 游,離開(kāi)象,眼前事物象外:現(xiàn)實(shí)生活,眼前事物之外

  車騎:車馬

  轡:馭馬的韁繩,這里指馬

  布衣之交:普通老百姓之間的交往。布衣:平民,百姓

  引手:伸手

  遂:于是就

  至:到某地

  【翻譯】

  賈島初次在京城里參加科舉考試。一天他在驢背上想到了一句詩(shī): 鳥(niǎo)宿池邊樹(shù),僧敲月下門(mén)。 想用 推 字,又想用 敲 字,反復(fù)思考沒(méi)有定下來(lái),便在驢背上(繼續(xù))吟誦,不停做著推和敲的動(dòng)作,圍觀的人對(duì)此感到驚訝。當(dāng)時(shí)韓愈臨時(shí)代理京城的地方長(zhǎng)官,他正帶車馬出巡,賈島不知不覺(jué),直走到(韓愈儀仗隊(duì)的)第三節(jié),還在不停地做(推敲)的手勢(shì)。于是一下子就被(韓愈)左右的侍從擁到韓愈的面前。賈島詳細(xì)地回答了他在醞釀的詩(shī)句,用 推 字還是用 敲 字沒(méi)有確定,精神離開(kāi)了眼前的事物,不知道要回避。韓愈停下車馬思考了好一會(huì),對(duì)賈島說(shuō): 用 敲 字好。 兩人于是并排騎著驢馬回家,一同談?wù)撟髟?shī)的方法,好幾天不舍得離開(kāi)。(韓愈)因此跟賈島結(jié)下了深厚的友誼。

【賈島文言文解析】相關(guān)文章:

賈島文言文詮釋05-31

文言文賈島推敲翻譯06-16

《賈島推敲》文言文翻譯12-16

賈島推閱文言文06-14

《秋寄從兄賈島》詩(shī)歌解析11-22

《賈島推敲》文言文原文注釋翻譯04-13

賈島的詩(shī)06-14

賈島經(jīng)典詩(shī)句10-27

賈島詩(shī)集06-30