晏子之御者文言文
【原文】
晏子為齊相,出,其御之妻從門(mén)間而窺其夫。其夫?yàn)橄嘤,擁大蓋,策駟馬,意氣揚(yáng)揚(yáng),甚自得也。既而歸,其妻請(qǐng)去。夫問(wèn)其故。妻曰:晏子長(zhǎng)不滿(mǎn)六尺,身相齊國(guó),名顯諸侯。今者妾觀(guān)其出,志念深矣,常有以自下者。今子長(zhǎng)八尺,乃為人仆御,然子之意,自以為足,妾是以求去也。其后,夫自抑損。晏子怪而問(wèn)之,御以實(shí)對(duì)。晏子薦以為大夫。
。ㄟx自《史記·管晏列傳》)
【參考譯文】
晏子做齊國(guó)的相國(guó),出門(mén)時(shí),他車(chē)夫的妻子從門(mén)縫里偷看她的丈夫,她的丈夫作為相國(guó)駕車(chē),撐起大傘般的.車(chē)蓋,揮動(dòng)鞭子趕著四匹駕車(chē)的馬,得意洋洋,自己很滿(mǎn)意的樣子。(車(chē)夫)回來(lái)后,他的妻子請(qǐng)求離去。車(chē)夫問(wèn)她離開(kāi)的緣故,妻子說(shuō):晏子身高不滿(mǎn)六尺,擔(dān)任齊國(guó)的宰相,聲名在諸侯中顯揚(yáng),F(xiàn)在我看他出門(mén)時(shí),帶著志向遠(yuǎn)大、思慮深遠(yuǎn)的神情,常常有把自己放在別人之下的神色。現(xiàn)在你身高八尺,卻只做人家車(chē)夫,但是你的神態(tài),自己自以為很滿(mǎn)足,我因此請(qǐng)求離開(kāi)。這以后,車(chē)夫變得謙卑恭謹(jǐn)?shù)臉幼。晏子感到奇怪就?wèn)他,車(chē)夫把實(shí)話(huà)告訴了他,晏子推薦他做了大夫。
【閱讀訓(xùn)練】
1.解釋?zhuān)?/strong>
、儆厚{車(chē)的車(chē)夫,作名詞用 ②策:馬鞭子,這里作動(dòng)詞用,指驅(qū)策、鞭打
、廴ィ弘x開(kāi),此指(和丈夫)離婚 ④相:擔(dān)任宰相,作動(dòng)詞用 ⑤子:你 ⑥足:滿(mǎn)足
3.御之妻要求離開(kāi)御的原因是: 。
答:御為人仆御,卻意氣揚(yáng)揚(yáng),自以為足。
4.這段話(huà)的中心意思是: 。
答:做人要謙虛謹(jǐn)慎,不可妄自尊大。
【晏子之御者文言文】相關(guān)文章:
《晏子之御者》原文及翻譯08-22
《晏子之御者》閱讀答案11-16
《晏子之御者》閱讀答案及原文07-22
晏子御者之妻原文加翻譯03-22
晏子之御者翻譯及閱讀訓(xùn)練答案11-23
關(guān)于《晏子御者之妻》的閱讀答案及原文翻譯06-16
文言文閱讀習(xí)題及答案之御者之妻04-12
《御者之妻》閱讀答案03-08