復(fù)恩文言文答案翻譯
《復(fù)恩》本文選自《說苑》六卷,那么復(fù)恩文言文答案翻譯的內(nèi)容是怎樣的呢?下面一起來看看復(fù)恩文言文答案翻譯吧!歡迎閱讀!
復(fù)恩文言文答案翻譯
秦穆公①嘗出而亡其駿馬自往求之見人已殺其馬方共食其肉。穆公謂曰:“是吾駿馬也!敝T人皆懼而起,穆公曰:“吾聞食駿馬肉,不飲酒者殺人②!奔匆源微埏嬛,殺馬者皆慚而去。居三年,晉攻秦穆公,圍之。往時食馬肉者相謂曰:“可以出死④,報食馬得酒之恩矣!彼鞚,穆公卒得以解難,勝晉,獲惠公⑤以歸。此德出而福反也。
。ㄟx自《說苑》卷六《復(fù)恩》)
[注]①秦穆公:春秋五霸之一。②不飲酒者殺人:不喝酒會死人的。③次:次序。④出死:出力(為國君)拼死作戰(zhàn)。⑤惠公:晉國國君。
(1)請用“/”給下面句子斷句(共3處)。
秦 穆 公 嘗 出 而 亡 其 駿 馬 自 往 求 之 見 人 已 殺 其 馬 方 共 食 其 肉 。
。2)下列句中加粗詞解釋不正確的一項是
(4)文章最后用“德出而福反”一句,對秦穆公作了評論,請你用自己的話說說秦穆公是怎樣施恩于人的`,又獲得了怎樣的回報。
答案:
解析:
。1)秦穆公嘗出而亡其駿馬/自往求之/見人已殺其馬/方共食其肉。
。2)A(A項中“亡”的意思應(yīng)該是“丟失”。)
。3)D(A項中“方”的意思分別是“正在”和“方圓”。B項中“以”的用法是“按照”和“把”。C項中“之”的用法是“代詞”和“賓語前置的標(biāo)志!盌項中“而”的用法都是“表順承”。)
。4)駿馬被人宰殺后,秦穆公不但不治罪,反而怕眾人食馬肉致死,親手給他們斟酒喝;后秦穆公遭晉國圍攻,得到食馬人的救援,解除危難,并戰(zhàn)勝了晉國。(間接考查了對于文段內(nèi)容的了解,在理解好題意的基礎(chǔ)上結(jié)合原文回答。)
翻譯:
秦穆公曾在外出時走失了他的駿馬,他親自前去尋找它。發(fā)現(xiàn)有人已經(jīng)把它殺死了,正在一起吃馬肉。秦穆公對他們說:“這是我的駿馬!”那些人都嚇得站了起來。秦穆公卻說:“我聽說吃駿馬的肉不飲酒會傷害自己的身體。”馬上依次賞給他們酒喝。殺馬的人都感到羞愧而離去。過了三年,晉國攻打秦穆公并圍困了他,從前吃馬肉的那些人在一起說:“應(yīng)該拼死報答吃馬肉得酒的恩惠了!庇谑撬麄兺黄屏藝В啬鹿K于能夠解除危難戰(zhàn)勝晉軍,擒獲了晉惠公后回師。這就是給人恩惠而得到福佑的回報。
【復(fù)恩文言文答案翻譯】相關(guān)文章:
說苑復(fù)恩原文及翻譯03-07
復(fù)多爾袞書文言文翻譯07-05
私恩與公法文言文翻譯04-29
復(fù)多爾袞書文言文原文翻譯10-05
復(fù)齋先生文言文閱讀答案10-15
《徐復(fù)傳》閱讀答案及原文翻譯06-16
復(fù)多爾袞書文言文原文和翻譯01-25