初中文言文復習之鄒忌諷齊王納諫
譯文:
鄒忌身高八尺多,容貌美麗。有天早晨,他穿戴好衣服,照著鏡子,問他的妻子:我同城北的徐公比,哪個更美?他妻子說:您美極了,徐公怎能比得上您呢?城北的徐公是齊國的美男子。鄒忌不相信自己會比徐公美,就又問他的妾:我同徐公比,誰更美?妾說:徐公怎能比得上您呀?第二天,有客人從外邊來,鄒忌與他坐著聊天,他問客人:我和徐公誰美?客人說:徐公不如您美。又過了一天,徐公來了,鄒忌仔細端詳他,自己覺得不如徐公美;再照鏡子看看自己,更覺得遠遠不如。晚上躺著想這件事,心想:我妻子認為我美,是偏愛我;我的妾認為我美,是害怕我;客人認為我美,是想有求于我。
于是上朝拜見齊威王,說:我確實知道自己不如徐公美。我妻子偏愛我;我的妾害怕我;我的客人有求于我,他們都認為我比徐公美。如今齊國有方圓千里的疆土,一百二十座城池,宮中的嬪妃和身邊的親信,沒有不偏愛您的;朝中的大臣沒有不害怕您的;全國的老百姓沒有不有求于您的。由此看來,大王您受蒙蔽很深哪!
齊威王說:好!就下了命令:所有的大臣、官吏、百姓能夠當面指責我的過錯的',可得上等獎賞;上書勸諫我的,可得中等獎賞;在公共場所批評。議論我的過失,傳到我耳朵里的,可得下等獎賞。命令剛下達,群臣都來進諫,門前、院內(nèi)像集市一樣;幾個月后,還偶爾有人來進諫;一年以后,就是想進諫也沒什么可說的了。
燕、趙、韓、魏等國聽到這種情況,都到齊國來朝見。這就是人們所說的在朝廷上戰(zhàn)勝敵國。
重點字詞:
1.鄒忌諷齊王納諫。諷:諷諫。納:接受。2.鄒忌修八尺有余。修:長,這里指高。有:又。
3.朝服衣冠,窺鏡。朝:早晨。服:穿戴。窺:照。4.王之蔽甚矣:受蒙蔽。
5.明日,徐公來,孰視之。明日:第二天。孰:仔細。6.期年:滿一年。
7.群臣吏民能面刺寡人過者:當面指責。8.忌不自信,而復問其妾:又一次。
9.時時而間進。時時:不時,有時候。間:偶然。進:進諫。
10.吾妻之美我者,私我也。美:認為······美。私:偏愛。
11.謗譏于市朝。謗:公開指責別人的過錯。譏:諫。市朝:公共場所。
重點語句翻譯:
1.我孰與城北徐公美?
譯:我同城北徐公相比哪個更美麗?
2.城北徐公,齊國之美麗者也。
譯:城北的徐公,是齊國的美男子。
3.徐公何能及君也?
譯:徐公怎么能比得上你呢?
4.明日,徐公來,孰視之,自以為不如。
譯:第二天,徐公來了,(鄒忌)仔細地看徐公,自認為不如徐公美麗。
5.臣之美私臣,臣之妾畏臣,臣之客,欲有求于臣,皆以美于徐公。
譯:我的妻子偏愛我,我的妾害怕我,我的客人有求于我,都認為我比徐公美。
6.群臣吏民,能面刺寡人之過者,受上賞。
譯:所有的大臣、官吏、百姓能夠當面指出我的過失的人,給予上等獎賞。
7.能謗譏于市朝,聞寡人之耳者,受下賞。
譯:能在公共場所指責我,傳到我的耳中來的,給予下等獎賞。
8.令初下,群臣進諫,門庭若市;數(shù)月之后,時時而間進;期年之后,雖欲言,無可進者。譯:旨令剛下達,大臣們都來朝廷進諫,宮門口和院子里就像集市一樣,幾個月之后,常常斷續(xù)有人來進言規(guī)勸,滿一年后,即使有人想進言,也沒有什么可進諫的了。
理解性默寫:
1.鄒忌與徐公比美的前提是:鄒忌修八尺有余,形貌昳麗。
2.表現(xiàn)鄒忌有自知之明的句子是:孰視之,自以為不如;窺鏡而自視,又弗如遠甚。
3.鄒忌與徐公比美時不自信的原因是:城北徐公,齊國之美麗者也。
4.鄒忌從妻妾客人的回答中受到啟發(fā)的句子是:吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。
5.鄒忌推斷出齊威王受蒙蔽的句子是:宮婦左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之內(nèi)莫不有求于王。
6.齊威王采取的納諫措施是:群臣吏民能面刺寡人過者,受上賞;上書諫寡人者,受中賞;能謗譏于市朝,聞寡人之耳者,受下賞。
7.威王廣開言路后出現(xiàn)了門庭若市(成語)的局面,而無可進者后,會出現(xiàn)門可羅雀(成語)的場景。
【初中文言文復習之鄒忌諷齊王納諫】相關(guān)文章:
鄒忌諷齊王納諫文言文復習06-13
初中文言文復習:鄒忌諷齊王納諫06-14
《鄒忌諷齊王納諫》說課稿11-26
鄒忌諷齊王納諫教案03-16
《鄒忌諷齊王納諫》教案03-17
鄒忌諷齊王納諫的教案03-19
《鄒忌諷齊王納諫》課件03-27
鄒忌諷齊王納諫說課稿08-31
鄒忌諷齊王納諫的說課稿06-13