- 相關(guān)推薦
文言文《東周欲為稻》譯文及賞析
【提要】
在戰(zhàn)國時代最有名的說客和謀士就是蘇秦,尊稱為蘇子。他是中國夢想得到權(quán)力、金錢和榮耀的士大夫們的楷模。他的精彩言論和謀劃主要在《秦策》《齊策》《楚策》《趙策》等策中,《東周策》這里只是個序幕或者引子。
【原文】
東周欲為稻,西周不下水,東周患之。蘇子謂東周君曰:“臣請使西周下水,可乎?”乃往見西周之君曰:“君之謀過矣!今不下水,所以富東周也。今其民皆種麥,無他種矣。君若欲害之,不若一為下水,以病其所種。下水,東周必復(fù)種稻;種稻而復(fù)奪之。若是,則東周之民可令一仰西周而受命于君矣!蔽髦芫唬骸吧啤!彼煜滤。蘇子亦得兩國之金也。
【譯文】
東周想種水稻,西周不放水,東周為此而憂慮,蘇子就對東周君說:“請讓我去西周說服放水,可以嗎?”于是去拜見西周君,說:“您的主意打錯了!如果不放水,反而使東周有了致富的機(jī)會,F(xiàn)在東周的百姓都種麥子,沒有種其他東西。您如果想坑害他們,不如突然一下子給他們放水,去破壞他們的莊稼。放下了水,東周一定又改種水稻;種上水稻就再給他們停水。如果這樣,那么就可以使東周的百姓完全依賴于西周而聽命于您了。”西周君說:“好!庇谑蔷头潘。蘇子得到了兩國賞金。
【評析】
說話需要謀劃,脫口而出的東西是最沒有價值的。說話一定要說到點子上,一定要解決問題,否則寧可不說。這就要求我們在說話前要深思熟慮、謀局排篇。象蘇子一樣句句都迎合西周君的心思和利益,使西周君覺得“放水”最符合自己的利益,然而這恰恰落入了蘇子的整體戰(zhàn)略安排之中。
語言是人類的傳播工具,事實需要傳播,沒有傳播就無法了解起碼的事實。在現(xiàn)代西方哲學(xué)看來,事實的真相是人們永遠(yuǎn)無法了解的,人們只能通過各種傳播手段和媒介來了解事實真相。這樣,語言本身就對事實真相起到了決定性的作用。在信息不發(fā)達(dá)的古代,蘇子巧妙地利用語言傳播對事實真相起到的決定性作用,讓他的受眾完全聽信他對事實的解釋,可以說,他輕易地壟斷了受眾的“知情權(quán)”,F(xiàn)代社會中,只要我們明白事實與語言之間的關(guān)系,也會說服受眾、左右他們的行動。
【文言文《東周欲為稻》譯文及賞析】相關(guān)文章:
《魚我所欲也》賞析及譯文01-07
曲突徙薪文言文譯文賞析09-15
文言文原文及譯文賞析09-25
文言文《童趣》譯文及賞析11-17
《魚我所欲也》文言文及譯文07-29
《魚我所欲也》原文及譯文賞析03-11
文言文《魚我所欲也》譯文及注釋08-04
文言文《誡子書》譯文及賞析11-11
文言文《學(xué)弈》譯文及賞析03-11