中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

商鞅事魏文言文翻譯

時間:2022-07-22 11:29:14 文言文 我要投稿

商鞅事魏文言文翻譯

  商鞅事魏是司馬遷所作的古文。 出自《史記·商君列傳》 年代為戰(zhàn)國,下面就是小編整理的,一起來看一下吧。

商鞅事魏文言文翻譯

  商鞅事魏

  鞅少好刑名之學,事魏相公叔座為中庶子。公叔座知其賢,未及進。會座病,魏惠王親往問病,曰:“公叔病有如不可諱,將奈社稷何?”公叔曰:“座之中庶子公孫鞅,年雖少,有奇才,愿王舉國而聽之!蓖鹾偃。

  王且去,座屏人言曰:“王即不聽用鞅,必殺之,無令出境!蓖踉S諾而去。

  公孫座召鞅謝曰:“今者王問可以為相者,我言若,王色不許我。我方先君后臣,因謂王即弗用鞅,當殺之。王許我。汝可疾去矣,且見禽。”鞅曰:“彼王不能用君之言任臣,又安能用君之言殺臣乎?”卒不去。

  惠王既去,而謂左右曰:“公叔病甚,悲乎,欲令寡人以國聽公孫鞅也,豈不悖哉!”

  譯文或注釋:

  公孫鞅年輕時就喜歡刑名法術之學,侍奉魏國國相公叔座做了中庶子。公叔座知道他賢能,還沒來得及向魏王推薦。正趕上公叔座得了病,魏惠王親自去看望他,說:“你的病倘有不測,國家將怎么辦呢?”公叔座回答說:“我的中庶子公孫鞅,雖然年輕,卻有奇才,希望大王能把國政全部交給他,由他去治理!蔽夯萃趼牶竽瑹o言。

  當魏惠王將要離開時,公叔座屏退左右隨侍人員,說:“大王假如不任用公孫鞅,就一定要殺掉他,不要讓他走出國境。”魏王答應了他的要求就離去了。

  公叔座召來公孫鞅,道歉說:“剛才大王詢問能夠出任國相的人,我推薦了你?创笸醯纳袂椴粫馕业慕ㄗh。我當先忠于君后考慮臣的立場,因而勸大王假如不任用公孫鞅,就該殺掉他。大王答應了我的請求。你趕快離開吧,不快走馬上就要被擒!惫珜O鞅說:“大王既然不能聽您的話任用我,又怎么能聽您的話來殺我呢?”終于沒有離開魏國。

  惠王離開后,對隨侍人員說:“公叔座的病很嚴重,真叫人傷心啊,他想要我把國政全部交給公孫鞅掌管,難道不是糊涂了嗎?”

  擴展:

  作者簡介

  司馬遷(公元前145年-公元前90年),字子長,夏陽(今陜西韓城南)人,一說龍門(今山西河津)人。中國西漢偉大的史學家、文學家、思想家。司馬談之子,任太史令,因替李陵敗降之事辯解而受宮刑,后任中書令。發(fā)奮繼續(xù)完成所著史籍,被后世尊稱為史遷、太史公、歷史之父。

  司馬遷早年受學于孔安國、董仲舒,漫游各地,了解風俗,采集傳聞。初任郎中,奉使西南。元封三年(前108)任太史令,繼承父業(yè),著述歷史。

  他以其“究天人之際,通古今之變,成一家之言”的史識創(chuàng)作了中國第一部紀傳體通史《史記》(原名《太史公書》)。被公認為是中國史書的典范,該書記載了從上古傳說中的黃帝時期,到漢武帝元狩元年,長達3000多年的歷史,是“二十五史”之首,被魯迅譽為“史家之絕唱,無韻之離騷”。

  《史記》簡介

  《史記》是中國的第一部紀傳體通史。由漢代的司馬遷花了13年的時間所寫成的,是所有史書中用時最長的'!妒酚洝吩短饭珪,全書共一百三十卷,有十表、八書、十二本紀、三十世家、七十列傳,共約五十二萬六千五百字,記載了上起中國上古傳說中的黃帝時代(約公元前3000年)下至漢武帝元狩元年(公元前122年)共三千多年的歷史。它包羅萬象,而又融匯貫通,脈絡清晰,“王跡所興,原始察終,見盛觀衰,論考之行”(《太史公自序》),所謂“究天人之際,通古今之變,成一家之言”,詳實地記錄了上古時期舉凡政治、經濟、軍事、文化等各個方面的發(fā)展狀況。

  《史記》是歷史上第一本紀傳體通史,它不同于前代史書所采用的以時間為次序的編年體,或以地域為劃分的國別體,而是以人物傳記為中心來反映歷史內容的一種體例。從此以后,從東漢班固的《漢書》到民國初期的《清史稿》,近兩千年間歷代所修正史,盡管在個別名目上有某些增改,但都絕無例外地沿襲了《史記》的本紀和列傳兩部分,而成為傳統(tǒng)。同時,《史記》還被認為是一部優(yōu)秀的文學著作,在文學史上有著重要地位,具有極高的文學價值,被魯迅譽為“史家之絕唱,無韻之離騷”。

  正因為《史記》不以地理國家和統(tǒng)一紀年撰寫,而是以各家之傳記集合形勢呈現,故《史記》中不以地理位置和時間發(fā)生順序為線索,《史記》的重大發(fā)明是:同時記錄了各家對同一事件或人物的不同立場和看法,故《史記》各篇中對同一事件記錄看法頗有矛盾之處,而這正是《史記》的特點?芍^“服其善序事理,辨而不華,質而不俚,其文直,其事核,不虛美,不隱惡,故謂之實錄”。(《漢書·司馬遷傳》),“遷文直而事核。”(《后漢書·班彪傳論》)。

  《史記》起初是沒有固定書名,或稱《太史公書》,或稱《太史公記》,也省稱《太史公》。“史記”本來是古代史書的通稱,從三國開始,“史記”由通稱逐漸成為“太史公書”的專名。

  《史記》全書130篇,五十二萬六千五百余字。

【商鞅事魏文言文翻譯】相關文章:

商鞅事魏的原文以翻譯06-07

商鞅立木文言文翻譯04-11

商鞅立木文言文翻譯10-08

《魏武捉刀》文言文翻譯02-24

魏武捉刀文言文翻譯02-24

魏德深文言文翻譯04-01

文言文魏武游俠及翻譯04-11

文言文的翻譯:魏公子列傳06-17

《魏之圍邯鄲》的文言文翻譯07-24