中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

不識(shí)自家文言文翻譯

時(shí)間:2021-07-12 09:46:32 文言文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

不識(shí)自家文言文翻譯

  文言文翻譯是一種練習(xí),同學(xué)們,我們看看下面的不識(shí)自家文言文翻譯吧!

不識(shí)自家文言文翻譯

  不識(shí)自家文言文翻譯

  曩有愚者,常于戶外縣履為志。一日出戶,及午,忽暴雨。其妻收履。至薄暮,愚者歸,不見履,訝曰:“吾家徙乎?”徘徊不進(jìn)。妻見之,曰:“是汝家,何不入?”愚者曰:“無履,非吾室。”妻曰:“汝何以不識(shí)吾?”愚者審視之,乃悟。

  譯文

  從前有個(gè)愚蠢的人,經(jīng)常在門外懸掛鞋子作為標(biāo)志.一天他到外面去,等到了中午,忽然下起了雨.他的妻子把鞋子收了進(jìn)來.到了接近傍晚時(shí)分,愚蠢的'人回到了家,他沒有看見鞋子,驚訝地問:“我家搬遷了嗎?”來回走動(dòng)卻不進(jìn)去.他的妻子看見了他,問道:“這是你的家,為什么不進(jìn)去呢?”愚蠢的人說:“沒有鞋子,這就不是我的家.”妻子說:“你難道不認(rèn)識(shí)我了嗎?”愚蠢的人仔細(xì)觀察了他的妻子,這才恍然大悟。

  注釋

  曩:從前

  縣:通“懸”,懸掛

  志:標(biāo)志

  家:自家

  履:鞋

  。号R近,靠近,迫近

  薄暮:傍晚

  及:等到

  徙:搬遷,遷移

  審:仔細(xì)

  視:觀察

  悟:恍然大悟

  室:家

  暴:猛烈的

  是:這是

  乃:才

  啟示

  “不識(shí)自家”這個(gè)故事告訴我們做事情不要相信教條,墨守陳規(guī)。要靈活多變,善于變通,而諷刺了那些只迷信教條而不求實(shí)際的人。

  諷刺人的語句:

  1.至薄暮,愚者歸,不見履,訝曰:“吾家徙乎?”徘徊不進(jìn)。

  2.愚者曰:“無履,非吾室!

  3.愚者審視之,乃悟。

  4.妻曰:“汝何以不識(shí)吾?”

【不識(shí)自家文言文翻譯】相關(guān)文章:

不識(shí)自家的文言文翻譯02-22

不識(shí)自家原文賞析翻譯06-17

不識(shí)自家原文及翻譯注釋賞析06-16

北人不識(shí)菱文言文翻譯02-24

北人不識(shí)菱的文言文翻譯10-10

北人生而不識(shí)菱者文言文翻譯注釋及道理01-28

公季成不識(shí)賢原文翻譯06-14

《公季成不識(shí)賢》的原文翻譯06-13

文言文翻譯12-06