- 相關(guān)推薦
不識自家的文言文翻譯
不識自家,也稱顧履識家。形容極度愚昧,不會靈活轉(zhuǎn)化的人。本文就來分享一篇不識自家的文言文翻譯,希望對大家能有所幫助!
不識自家
曩有愚者,常于戶外縣履為志。一日出戶,及午,忽暴雨。其妻收履。至薄暮,愚者歸,不見履,訝曰:“吾家徙乎?”徘徊不進。妻見之,曰:“是汝家,何不入?”愚者曰:“無履,非吾室!逼拊唬骸叭旰我圆蛔R吾?”愚者審視之,乃悟。
譯文
從前有個愚蠢的人,經(jīng)常在門外懸掛鞋子作為標(biāo)志。一天他出門,到了中午,忽然下起暴雨。他的妻子把鞋子收了進來。到了接近傍晚的時候,他回到家,他沒有看見鞋子,驚訝地問:“我家搬走了嗎?”他來回走動卻不進去。他的妻子看見了他,說:“這是你的家,為什么不進屋呢?”愚蠢的人說:“門口沒有掛鞋子,這就不是我家.!逼拮诱f:“你難道不認(rèn)識我了?”愚蠢的人仔細察看了他的'妻子,這才恍然大悟。
注釋
⑴曩:從前。
、瓶h:懸掛。
、锹模盒
、戎荆簶(biāo)記。
、杉埃旱鹊。
⑹暴:又猛又急的,大
、吮∧海号R近傍晚。。号R近
⑻訝:驚訝。
⑼徙:搬遷。
、问:這。
、先辏耗
(12)識:認(rèn)識。
(13)審視:察看。
。14)熟:仔細
。15)悟:恍然大悟
啟示
“不識自家”這個故事告訴我們做事情不要相信教條,墨守陳規(guī)。要靈活多變,善于變通,而諷刺了那些只迷信教條而不求實際的人。
諷刺人的語句:
1.至薄暮,愚者歸,不見履,訝曰:“吾家徙乎?”徘徊不進。
2.愚者曰:“無履,非吾室!
3.愚者審視之,乃悟。
4.妻曰:“汝何以不識吾?”
【不識自家的文言文翻譯】相關(guān)文章:
不識自家文言文翻譯02-22
不識自家原文賞析翻譯06-17
不識自家原文及翻譯注釋賞析06-16
北人不識菱文言文翻譯02-24
北人不識菱的文言文翻譯10-10
北人生而不識菱者文言文翻譯注釋及道理01-28
公季成不識賢原文翻譯06-14
《公季成不識賢》的原文翻譯06-13
文言文翻譯12-06