楚人學(xué)舟文言文的翻譯
《楚人學(xué)舟》作者劉元卿,子調(diào)甫,號旋宇,一號瀘瀟,江西萍鄉(xiāng)蓮花縣人,明代著名教育家!冻藢W(xué)舟》的寓意:學(xué)習(xí)要腳踏實(shí)地,學(xué)會謙虛。下面是小編帶來的楚人學(xué)舟文言文的翻譯,希望對你有幫助。
【原文】
楚人有習(xí)操舟者,其始折旋疾徐,惟舟師之是聽。于是小試洲渚之間,所向莫不如意,遂以為盡操舟之術(shù)。遽謝舟師,椎鼓徑進(jìn),亟犯大險,乃四顧膽落,墜槳失柁。然則以今日之危者,豈非前日之幸乎?
【譯文】
有一個學(xué)習(xí)劃船的楚國人,他在開始學(xué)習(xí)的時候,駕船調(diào)頭、轉(zhuǎn)彎,還是快慢、緩急,只聽船師傅的。他到江中島嶼之間小試身手,沒有不得心應(yīng)手的,于是他認(rèn)為學(xué)完了駕船的技術(shù),就馬上謝別了船師,擊鼓(古人是靠擊鼓來發(fā)布號令的)徑直快進(jìn),突然遇上了危險,他于是四處張望,嚇破了膽,槳墜入江中,舵失去操控。然而現(xiàn)在的危險,不就是之前的得意(所造成的)嗎?
【道理】
1.學(xué)會一門知識或一種技術(shù),都要下一番苦功夫;剛?cè)腴T就以為掌握了一切,這種想法是要不得的。
2.學(xué)無止境,不要因?yàn)樽约簩W(xué)了些皮毛就驕傲自滿,否則會犯下大錯。
3.學(xué)習(xí)要腳踏實(shí)地,學(xué)會謙虛。不能略有新知就驕傲自滿,略有進(jìn)步就妄自尊大,否則逃脫不了失敗的命運(yùn)。
4楚人學(xué)舟告訴人們工作、學(xué)習(xí)不能淺嘗輒止 (或?qū)W習(xí)、工作不能自滿,或?qū)W習(xí)、工作應(yīng)該不斷進(jìn)取)。
5.不能過于自滿,要虛心學(xué)習(xí),才會得到更多的本領(lǐng)
6.學(xué)習(xí)工作不能淺嘗輒止,應(yīng)該不斷進(jìn)取,才能取得成功。
拓展閱讀
作者簡介
劉元卿,字調(diào)甫,號旋宇,一號瀘瀟,江西萍鄉(xiāng)蓮花縣人,明代著名教育家。他從小發(fā)奮讀書,隆慶四年(1570年)在江西鄉(xiāng)試中奪魁,后來在他人的推薦下,帶著向朝廷的上書和文卷參加會試,但因“五策傷時,懺張居正”,未被錄取,還險遭殺身之禍。隆慶六年(1572年)他創(chuàng)立復(fù)禮書院。萬歷二年(1574年)再次參加考試,又沒有被錄取,于是從此絕意功名,回到家鄉(xiāng),專心研究理學(xué),收徒講學(xué)。楚人學(xué)舟就是其得意作品。
重點(diǎn)句子翻譯
乃四顧膽落:于是四處張望嚇破了膽
遂以為盡操舟之術(shù):他于是就認(rèn)為自己已完全學(xué)會了駕船的技術(shù)。
椎鼓徑進(jìn):敲鼓徑直前進(jìn)。
文言知識
釋“惟舟師之是聽”這是文言中的一種倒置句式,應(yīng)按“惟聽舟師之”理解,“是”無義,句意為“只聽從船師的教導(dǎo)”。又,《學(xué)弈》:“惟弈秋之為聽”,應(yīng)按“惟聽弈秋之”理解,意為“只聽弈秋的講解”。又,成語“唯利是圖”,意為“只貪圖利益”,其中“是”「無義」。
所示道理
1.學(xué)習(xí)要腳踏實(shí)地,學(xué)會謙虛。不能略有新知就驕傲自滿,略有進(jìn)步就妄自尊大,否則逃脫不了失敗的命運(yùn)。
2.不論做什么事,凡淺嘗輒止者未能有成功者;凡在學(xué)習(xí)或工作中不斷進(jìn)取者,一定會達(dá)到勝利的彼岸。
【楚人學(xué)舟文言文的翻譯】相關(guān)文章:
楚人學(xué)舟文言文翻譯04-24
晏子使楚文言文的翻譯04-11
楚雞文言文翻譯02-20
《晏子使楚》的文言文翻譯02-24
晏子使楚文言文及翻譯04-09
晏子使楚文言文翻譯03-31
官舟文言文翻譯02-18
楚人學(xué)舟文言文閱讀答案04-06