- 相關(guān)推薦
斷案文言文翻譯
文言文積累是語文考試拿高分的技巧之一,下面小編為大家?guī)砹藬喟肝难晕姆g,看看你都翻譯對了嗎。
斷案文言文翻譯
[原文]
朱公居陶,生少子,少子及壯,而朱公中男殺人,囚于楚。朱公曰:“殺人而死,職也。然吾聞千金之子,不死于市。”告其少子往視之。乃裝黃金千溢,置褐器中,載以一牛車,且遣其少子。朱公長男固請欲行,朱公不聽。長男曰:“家有長子,曰家督。今弟有罪,大人不遣,乃遣少弟,是吾不肖!庇詺ⅰF淠笧檠栽唬骸敖袂采僮,未必能生中子也。而先空亡長男,奈何?”朱公不得已而遣長子;為一封書,遺故所善莊生曰:“至則進于金于莊生所,聽其所為,慎無與爭事!
長男既行,亦自私赍數(shù)百金。至楚,莊生家負郭,披藜藿。到門,居甚貧。然長男發(fā)書進千金,如其父言。莊生曰:“可疾去矣,慎毋留,即弟出,勿問所以然!遍L男既去,不過莊生而私留,以其私赍獻遺楚國貴人用事者。
莊生雖居窮閻,然以廉直聞于國。自以下,皆師尊之。及朱公進金,非有意受也,欲以成事后,復歸之以為信耳。故金至,謂其婦曰:“此朱公之金,有如病不宿誡,后復歸,勿動!倍旃L男,不知其意,以為殊無短長也。莊生間時入見,言某星宿某,此則害于楚。素信莊生,曰:“今為奈何?”莊生曰:“獨以德為,可以除之。”楚王曰:“生休矣,寡人將行之!蓖跄耸故拐叻庵3F人驚告朱公長男曰:“王且赦。”曰:“何以也?”曰:“每王且赦,常封之府。昨暮,王使使封之!敝旃L男以為赦,弟固當出也,重千金虛棄莊生,無所為也,乃復見莊生。莊生驚曰:“若不去邪?”長男曰:“固未也。初為事弟,弟今議自赦,故辭生去!鼻f生知其意,欲復得其金。曰:“若自入室取金。”長男即自入室取金持去,獨自歡幸。
莊生羞為兒子所賣,乃入見楚王曰:“臣前言某星事,王言欲以修德報之。今臣出,道路皆言陶之富人朱公之子,殺人囚楚,其家多持金錢賂王左右,故能恤楚國而赦,乃以朱公子故也!背醮笈唬骸肮讶穗m不德耳,奈何以朱公之子故而乎?”令論殺朱公子。明日,遂下赦令。朱公長男竟持其弟喪歸。
至,其母及邑人盡哀之,唯朱公獨笑曰:“吾固知必殺其弟也。彼非不愛其弟,顧有所不能忍者也。是少與我俱,見苦為生難,故重棄財;至如少弟者,生而見我富,乘堅驅(qū)良,逐狡兔。豈知財所從來,故輕去之,非所惜吝。前日吾所為欲遣少子,固為其能棄財故也,而長者不能,故卒以殺其弟,事之理也。無足悲者,吾日夜固以望其喪之來也!
[譯文]
朱公居住在定陶(今山東)時,生下了小兒子。到小兒子長成壯年時,朱公的第二個兒子因殺人被囚禁在楚國。朱公說:“殺人而死罪是。但是,我聽說,擁有千金資產(chǎn)之家的兒子是不能死在街市上的。”便告知小兒子,要他去看望二兒子。于是裝上黃金二萬四千兩,將其置放于一褐色器物中,載于一駕牛車上,并派遣他的小兒子押運。朱公的大兒子堅決要求去,朱公不聽他的。大兒子說:“家中有長子,就叫家督(督理家事)。目前弟弟有罪在身,你不派我,而派小弟去,這是我沒本事。”想要自殺。他的母親為他辯護道:“現(xiàn)在派小兒子去,不一定就能使二兒子生還,而你卻先白白傷了大兒子,這怎么好呢?”朱公別無他法,只好派長子去,寫了一封信,要他送給從前要好的朋友莊生,并吩咐道:“你到了地點,就把這千金放在莊生家,任憑他怎么去處理,千萬別與他發(fā)生爭執(zhí)。”
朱公長子出發(fā)時,他還拿了私積資金好幾百準備去打點,到了楚國,得知莊生家住在距城郭很近的地方,那兒野草叢生。走到他家門口,得見其家很貧窮。然而,朱公長子還是遵照其父的吩咐,送上書信和金錢。莊生說:“你可盡快回去罷,不要留在這里;即便你弟弟出來,也不要追究其中的原因。”朱公長子離開莊生家,他沒有經(jīng)過莊生同意而私自留在了楚國,把他私下帶來的'金錢拿去送給楚國掌管事務(wù)的貴人。
莊生雖然是居住在十分貧窮的小巷門戶里,然而他廉潔正直的名聲是聞名全國的。自楚王以下的人,都像尊敬老師一般地尊敬他。至于朱公送的金錢,他也不是有意要接受,是打算事成之后,將其金錢歸還朱公,以表示其誠信。所以金錢一送到,他就對其妻說:“這是朱公的金錢,就像有病不能長住,日后是要歸還的,不要動它。”而朱公的長子是不知莊生用意的,認為這金錢送他多少都是無特殊效果的。莊生趁機會入宮見楚王,對楚王說,某星宿在某處,這是對楚國有害的。楚王素來相信莊生,便說:“現(xiàn)在怎么辦才好呢?”莊生說:“只有用恩德,才可免除其害。”楚王說:“你不要說了!我正打算去辦這事!背醣闩墒拐叻忾]了的府庫。楚貴人驚喜地將此事告訴朱公長子說:“楚王要大赦犯人了!”朱公的大兒子問道:“如何見得呢?”貴人說:“每逢楚王赦免犯人,經(jīng)常是先封閉三錢之庫。昨天傍晚,楚王已派使者封閉了三錢之庫!敝旃L子認為,楚王本來要行大赦,二弟理所當然會被放出來。把那些貴重的金錢白白送給莊生,一點用處也沒有。于是,他又去與莊生相見。莊生吃驚地問道:“你怎么還沒回去?”朱公長子說:“我還沒回去,當初是為我弟弟的事來見你,現(xiàn)在我弟弟的事楚王已議定自然赦免,所以,我再來辭謝!鼻f生知道他的用意,是想拿回他的金錢。便說:“你自己到屋子里去拿金子罷!”朱公的大兒子就到屋里拿了金子走了,還獨自高興得不得了。
莊生因被朱公兒子作弄,感到十分羞愧。便再進宮見楚王,對楚王說:“我前些天說某星的事,你打算用修德的方式去報答他。今天我出門去,外面的人都說,陶地的富豪之人朱公的兒子殺了人,被囚禁在楚國,他的家人拿了許多金錢賄賂你手下的人,所以你的大赦并不是憐憫楚國百姓,而是為朱公的兒子開脫罪責!背醮笈,說:“我雖然沒有什么德可言,怎么會為了朱公兒子的緣故,而施恩惠呢?”便命令先殺了朱公的兒子。第二天,才下發(fā)赦免令。朱公的長子只能帶了他弟弟的死尸,扶喪而歸。
到了家里,他的母親和同鄉(xiāng)人都十分悲哀,只有朱公一人笑著說:“我本來就知道他必然要弄死他弟弟的。他并不是不愛他弟弟,而實在是不能忍心舍掉錢財。他打小與我住一塊,親見我謀生的艱難困苦,所以對錢財?shù)纳釛壥挚粗兀恢劣谛鹤,他一出生就見我很富有。他乘的車很堅固,騎的馬都是良馬,經(jīng)常外出逐獵。怎么知道財產(chǎn)是從哪來的,所以他輕而易舉地揮霍掉錢財,而不覺得可惜。我這之前所以打算派小兒子去,就是因為他能舍棄錢財?shù)木壒。然而長子不能舍財,所以終究殺了他弟弟,這是情理之中的事。有什么可悲痛的呢?說實在的,我本來是日夜盼望他帶喪歸來的。”
【斷案文言文翻譯】相關(guān)文章:
以糞斷案文言文翻譯04-07
曹沖斷案12-06
文言文翻譯12-06
斷案如何造句07-01
城隍錯斷案06-12
師說文言文及翻譯06-10
柳文言文翻譯04-08
心術(shù)的文言文及翻譯04-09
徐達文言文翻譯04-13