中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

管仲破厚葬文言文翻譯

時(shí)間:2021-07-11 09:49:14 文言文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

管仲破厚葬文言文翻譯

  《管仲破厚葬》出自《韓非子》,講述了齊國(guó)管仲破除厚葬之風(fēng)的故事。下面一起看看管仲破厚葬文言文翻譯吧~

管仲破厚葬文言文翻譯

  原文

  齊國(guó)好厚葬,布帛盡于衣裘,材木盡于棺槨。齊桓公患之,以告管仲曰:“布帛盡則無(wú)以為蔽,材木盡則無(wú)以為守備,而人厚葬之不休,禁之奈何?”管仲對(duì)曰:“夫凡人之有為也,非名之,則利之也!庇谑悄讼铝钤唬骸肮讟∵^(guò)度者戮其尸,罪夫當(dāng)喪者!蔽淳茫裨嶂L(fēng)已矣。

  譯文

  齊國(guó)人崇尚豪華的`葬禮,產(chǎn)的布匹都被用來(lái)做壽衣上,而木材也都耗在了做棺材上。齊桓公很擔(dān)憂這樣的風(fēng)氣,就把這個(gè)情況告訴了管仲,說(shuō):“布匹都用光了我們就沒(méi)有衣服穿,木材都耗盡了就沒(méi)有用來(lái)制作防御器材的材料,而豪華葬禮的風(fēng)氣不能停息,如何禁止這種風(fēng)氣?”管仲回答說(shuō):“但凡人們要做什么事,不是為了名聲就是為了利益!庇谑驱R桓公下命令說(shuō):“今后如果棺材做得太高檔,就把那人的尸體示眾,并且把那些發(fā)喪的人治罪! (被陳尸示眾的人得不到名聲,那些發(fā)喪的人得不到利益,人們?yōu)槭裁匆@樣做呢?)沒(méi)過(guò)多久,厚葬的風(fēng)氣停止了。

  注解:

  好:喜愛(ài)。

  布帛:泛指織物。

  于:被。

  衣裘:裘,皮衣。此指死人的衣著。

  患:擔(dān)心。

  無(wú)以:沒(méi)什么可以用的了。

  對(duì):回答。

  為:做事。

  戮:侮辱。

  罪:治···的罪。

  當(dāng):主管。

  休:停止。

  已:停止。

  矣:了。

  盡:全部,用盡。

  。和夤。

【管仲破厚葬文言文翻譯】相關(guān)文章:

《管仲破厚葬》翻譯06-13

文言文《管仲破厚葬》的原文及翻譯06-14

管仲破厚葬的文言文習(xí)題06-12

管仲破厚葬文言文閱讀及答案12-02

《管仲破厚葬》閱讀答案03-18

《管仲破厚葬》閱讀答案11-03

《管仲破厚葬》習(xí)題附答案06-30

管仲破厚葬練習(xí)題06-12

管仲破厚葬閱讀參考答案06-12