- 相關(guān)推薦
紅橋游記文言文翻譯
《紅橋游記》是清代作家王士禎的作品,下面就是小編為您收集整理的紅橋游記文言文翻譯的相關(guān)文章,希望可以幫到您,如果你覺得不錯的話可以分享給更多小伙伴哦!
紅橋游記文言文翻譯
出京鎮(zhèn)守淮門,沿小秦淮折向北,陂岸起伏多姿態(tài),竹木郁郁蔥蔥,清澈映襯。人家都以水為花園樹石,溪塘幽偷來照映,盡力四季的美。拿小艇,沿著河向西北行,樹林盡頭,有橋仿佛,如彩虹垂掛在澗下喝;又如美人妝飾穿盛服,流照鏡子中,所謂紅橋的.。 游人登平山堂,數(shù)到法海寺,下船,陸路,必須從紅橋下。橋四面觸都人家荷塘。六七月間,荷花做花,香飄數(shù)里,青簾白船,絡(luò)繹川流不息,良對勝利游了。我多次前往北郭,必須經(jīng)過紅橋,彼此望望,認(rèn)為很滿意。 登橋四望,忽然又徘徊在感嘆。在哀樂的交乘在中,往往不能從比喻的原因。王向冶城的話,景晏牛山的悲傷,現(xiàn)在看過去,也有抱怨嗎?!壬寅夏末的希望,與殼庵、茶村、伯璣諸子,按著節(jié)奏為歌聲伴和;X庵完成一章,我認(rèn)為屬和。 唉!樂器陶寫,何必中年;山水清音,自從成為佳話,我和兒子們聚散不穩(wěn)定,好機(jī)會不容易遇到,而紅橋的名字,有時反而因為諸子而得以流傳后世,增加懷古憑吊的徘徊感嘆像我今天,不可預(yù)知的。
出鎮(zhèn)淮門,循小秦淮折而北,陂岸起伏多態(tài),竹木蓊郁,清流映帶。人家多因水為園亭樹石,溪塘幽竊而明瑟,頗盡四時之美。拿小艇,循河西北行,林木盡處,有橋宛然,如垂虹下飲于澗;又如麗人靚妝袨服,流照明鏡中,所謂紅橋也。
游人登平山堂,率至法海寺,舍舟而陸徑,必出紅橋下。橋四面觸皆人家荷塘。六七月間,菡萏作花,香聞數(shù)里,青簾白舫,絡(luò)繹如織,良謂勝游矣。予數(shù)往來北郭,必過紅橋,顧而樂之。
登橋四望,忽復(fù)徘徊感嘆。當(dāng)哀樂之交乘于中,往往不能自喻其故。王謝冶城之語,景晏牛山之悲,今之視昔,亦有怨耶!壬寅季夏之望,與籜庵、茶村、伯璣諸子,倚歌而和之;X庵繼成一章,予以屬和。
嗟乎!絲竹陶寫,何必中年;山水清音,自成佳話,予與諸子聚散不恒,良會未易遘,而紅橋之名,或反因諸子而得傳于后世,增懷古憑吊者之徘徊感嘆如予今日,未可知者。
賞析
《紅橋游記》,清代著名神韻派詩人王士禎的作品。王士禎寫詩追求沖和淡遠(yuǎn),“不著一字,盡得風(fēng)流從”的境界。以他這種美學(xué)情趣寫游記散文,也就有它神韻詩的風(fēng)味。本篇無論語言運(yùn)用還是行文構(gòu)思,都具有詩化傾向。
王士禎生平
王士禎(1634—1711),原名王士禛,字子真、貽上,號阮亭,又號漁洋山人,人稱王漁洋,謚文簡。新城(今山東桓臺縣)人,常自稱濟(jì)南人,清初杰出詩人、學(xué)者、文學(xué)家。博學(xué)好古,能鑒別書、畫、鼎彝之屬,精金石篆刻,詩為一代宗匠,與朱彝尊并稱。書法高秀似晉人?滴鯐r繼錢謙益而主盟詩壇。論詩創(chuàng)神韻說。早年詩作清麗澄淡,中年以后轉(zhuǎn)為蒼勁。擅長各體,尤工七絕。但未能擺脫明七子摹古馀習(xí),時人誚之為“清秀李于麟”,然傳其衣缽者不少。好為筆記,有《池北偶談》、《古夫于亭雜錄》、《香祖筆記》等,然辨駁議論多錯愕、失當(dāng)。
【紅橋游記文言文翻譯】相關(guān)文章:
紅橋游記文言文07-10
紅橋游記原文翻譯及賞析06-14
《紅橋游記》原文及賞析06-12
紅橋游記的閱讀題答案07-11
西湖游記文言文翻譯04-11
徐霞客游記文言文及翻譯06-16
解讀古詩文紅橋游記12-01
《滿井游記》文言文翻譯04-02
文言文滿井游記翻譯04-11