荀巨伯探病友文言文翻譯
在學(xué)習(xí)中,大家一定沒(méi)少背過(guò)文言文吧?現(xiàn)在我們一般將古文稱為文言文。廣為流傳的經(jīng)典文言文都有哪些呢?下面是小編為大家整理的荀巨伯探病友文言文翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
文言文
荀巨伯遠(yuǎn)看友人疾值胡賊攻郡,友人語(yǔ)巨伯曰:“吾今死矣,子可去!本薏唬骸斑h(yuǎn)來(lái)相視,子令吾去,敗義以求生,豈荀巨伯所行邪?”賊既至,謂巨伯曰:“大軍至,一郡盡空,汝何男子,而敢獨(dú)止?“巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,寧以我身代友人命!辟\相謂曰:“我輩無(wú)義之人,而入有義之國(guó)!彼彀嘬姸,一郡并獲全。
翻譯
荀巨伯到遠(yuǎn)方看望生病的朋友,正好遇上胡人來(lái)攻城。朋友對(duì)荀巨伯說(shuō):“我如今是快死的人了,你趕快離開(kāi)吧!”荀巨伯說(shuō):“我遠(yuǎn)道而來(lái)看望你,你卻要我離開(kāi);敗壞道義來(lái)求生,怎么是我的行為呢?” 等到賊兵來(lái)了,問(wèn)荀巨伯說(shuō):“大軍一到,全城的人都逃走了,你是什么人,竟敢獨(dú)自停留在這里?”荀巨伯回答說(shuō):“朋友有疾病,(我)不忍心拋下他,寧愿用我的性命來(lái)?yè)Q取朋友的生命。”賊兵聽(tīng)后相互說(shuō)道:“我們這些無(wú)義的人,卻要攻入這個(gè)講究道義的地方!”于是調(diào)動(dòng)整個(gè)軍隊(duì)回去了,全城因而得以保留。
注釋
語(yǔ):對(duì)…說(shuō)
子:尊稱,相當(dāng)于“您”
去:離開(kāi)
敗義:毀壞道義
豈:難道
既:已經(jīng)
一:整個(gè)
止:停留
委:丟下;舍棄
遂:于是
班軍:調(diào)回軍隊(duì),班:撤回
還:回去
并:都
賞析
荀巨伯冒著生命危險(xiǎn)也要保護(hù)他的病友,是因?yàn)樗麄兊挠颜x建立在道義基礎(chǔ)上,這樣的友誼,才是君子之交。義氣,不會(huì)因富貴貧賤或生死禍福而改變立場(chǎng)與做法,義氣是為了正當(dāng)?shù)氖虑椋鲃?dòng)愿意替別人承擔(dān)危險(xiǎn),甚至不惜舍棄自我,成全他人的氣度,這也是“真”、“誠(chéng)”的一種體現(xiàn)。一樁舍生取義的義舉,不僅救了朋友的性命,更讓敵軍自慚而退,可見(jiàn)“義”以及道德的強(qiáng)大感化力量。 這則故事除了讓我們見(jiàn)證到患難見(jiàn)真情的可貴外,荀巨伯在生死關(guān)頭還能不忘圣賢書所言,而表現(xiàn)出大義凜然的行為,更讓我們學(xué)習(xí)到讀書人篤行真理的精神。
從中揭示了一個(gè)道理:做人應(yīng)該講情意,舍生取義的義舉不僅救了他人性命,更是拯救了一座城,乃至一個(gè)國(guó)家! 堅(jiān)守信義、大義凜然、對(duì)友忠誠(chéng)、舍生取義、重情義、把情意看得比生命還重要。這樣的.人是我們?nèi)プ鹁吹,也是我們要好好學(xué)習(xí)的。''我輩無(wú)義之人,而入有義之國(guó)。"是文章的點(diǎn)睛之筆.
作品注釋
、佘骶薏簴|漢潁州(今屬河南)人,生平不詳,漢桓帝的義士。(荀:發(fā)音:xún)
、谶h(yuǎn):從遠(yuǎn)方;
③值:恰逢,趕上;
、芎褐袊(guó)古代泛指居住在北部和西北部的少數(shù)民族,秦漢時(shí)一般指匈奴;
⑤語(yǔ):動(dòng)詞對(duì)......說(shuō),告訴;
、拮涌扇ィ耗梢噪x開(kāi)這里。子,第二人稱代詞“您”的尊稱。去,離開(kāi)
、吡睿菏,讓;
、辔幔旱谝蝗朔Q,我;
⑨敗義以求生:敗壞道義而茍且偷生;
⑩邪:句末語(yǔ)氣詞,表疑問(wèn),相當(dāng)于嗎,呢;
郡:古代的行政區(qū)劃,這里指城;
無(wú)義之人:不懂道義的人;
獲全:得到保全;
作品譯文
荀巨伯從遠(yuǎn)方來(lái)探望重病的朋友,正好趕上胡賊攻打城池。荀巨伯的朋友對(duì)荀巨伯說(shuō):“我如今就要死去了,你趕緊離開(kāi)!”荀巨伯說(shuō):“我從遠(yuǎn)方來(lái)探望你,你卻讓我離開(kāi),為了茍且偷生而毀掉道義,這難道是我荀巨伯應(yīng)該做的嗎?”這時(shí)胡賊已經(jīng)到了,問(wèn)荀巨伯:“大軍到了,整個(gè)城都空了,你是什么人,竟敢獨(dú)自留在城中?”荀巨伯說(shuō):“我的朋友身患重病,我不忍心舍棄他,我寧愿用我的性命來(lái)?yè)Q取朋友的性命!焙\相互議論說(shuō):“我們這些不懂道義的人,卻侵入了這么有仁義的國(guó)家!”于是調(diào)回外出打仗的軍隊(duì),使整個(gè)城都因此獲救。
作品寓意
做人要像荀巨伯那樣講義氣、不背叛仁義與道德,方可獲得他人的賞識(shí)與尊重。
作品出處
《世說(shuō)新語(yǔ)·德行》世說(shuō)新語(yǔ)是中國(guó)南朝時(shí)期(420-581年)產(chǎn)生的一部主要記述魏晉人物言談逸事的志人小說(shuō)。是由南北朝劉宋宗室臨川王劉義慶(403-444年)組織一批文人編寫的,梁代劉峻作注。全書原八卷,劉峻注本分為十卷,今傳本皆作三卷,分為德行、言語(yǔ)、政事、文學(xué)、方正、雅量等三十六門,全書共一千多則,記述自漢末到劉宋時(shí)名士貴族的遺聞?shì)W事,主要為有關(guān)人物評(píng)論、清談玄言和機(jī)智應(yīng)對(duì)的故事。
作品賞析
《世說(shuō)新語(yǔ)》的這篇文章采用了對(duì)話描寫的方法來(lái)表現(xiàn)荀巨伯的義舉,寧代朋友死去,而讓自己的朋友在危急時(shí)刻離城而去,此舉感人至深。文章還使用了側(cè)面烘托的手法,讓賊一“謂”一“還”,來(lái)表現(xiàn)巨伯的義,栩栩如生。語(yǔ)言簡(jiǎn)潔,明快,表現(xiàn)了荀巨伯忠于友情,不屈不撓的精神竟都感動(dòng)了賊寇,體現(xiàn)了這種精神的偉大與無(wú)私。
作者把人物的生活常態(tài)放在特定的環(huán)境下來(lái)寫,所寫的生活常態(tài)是去探病友,特定環(huán)境是有胡人入侵,這樣更有利于刻畫人物的性格特征。
作者簡(jiǎn)介
劉義慶(403—444)漢族,彭城(今江蘇徐州)人。字季伯,南北朝文學(xué)家。自幼才華出眾,愛(ài)好文學(xué),并廣招四方文學(xué)之士,聚于門下。劉宋宗室,襲封臨川王,公元444年(元嘉21年)死于建康(今南京)。除《世說(shuō)新語(yǔ)》外,還著有志怪小說(shuō)《幽明錄》。
【荀巨伯探病友文言文翻譯】相關(guān)文章:
荀巨伯探病友 / 荀巨伯探友 原文及賞析08-26
荀巨伯探病友 / 荀巨伯探友原文及賞析10-13
《荀巨伯探病友》文言文及注解04-07
荀巨伯探友文言文翻譯04-11
荀巨伯探友原文及翻譯02-18
荀巨伯探友原文、翻譯及賞析03-13
荀巨伯探友文言文閱讀訓(xùn)練及答案12-01
荀巨伯探病文言文閱讀及參考答案12-01