中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《吳百朋》文言文翻譯

時(shí)間:2021-04-12 09:29:42 文言文 我要投稿

《吳百朋》文言文翻譯

  文言文翻譯在語(yǔ)文考試中是非常重要的一個(gè)內(nèi)容,接下來(lái)小編為你帶來(lái)《吳百朋》文言文翻譯,希望對(duì)你有幫助。

《吳百朋》文言文翻譯

  吳百朋,字維錫,義烏人。嘉靖二十六年進(jìn)士。授永豐知縣。征拜御史,歷按淮、揚(yáng)、湖廣。擢大理寺丞,進(jìn)右少卿。四十二年夏,進(jìn)右僉都御史,撫治鄖陽(yáng)。改提督軍務(wù),巡撫南、贛、汀、漳。與兩廣提督吳芳討平河源賊李亞元、程鄉(xiāng)賊葉丹樓,又會(huì)師破倭海豐。初,廣東大埔民藍(lán)松山、余大眷倡亂,流劫潼、延、興、泉間。官軍擊敗之,奔永春。與香寮盜蘇阿普、范繼祖連兵犯德化,為都指揮耿宗元所敗,偽請(qǐng)撫。百朋亦陽(yáng)罷兵,而誘賊黨為內(nèi)應(yīng),先后悉擒之,惟三巢未下。三巢者,和平李文彪據(jù)岑岡,龍南謝允樟據(jù)高沙,賴清規(guī)據(jù)下歷。朝廷以倭患棘,不討且十年。文彪死,子珍及江月照繼之,益猖獗。四十四年秋,百朋進(jìn)右副都御史,巡撫如故。上疏曰:“三巢僣號(hào)稱王,旋撫旋叛。廣東和平、龍川、興寧,江西龍南、信豐、安遠(yuǎn),蠶食過(guò)半。不亟討,禍不可言。三巢中惟清規(guī)跨江、賡六縣,最逆命,用兵必自下歷始!钡鄄刹苛x,從之。百朋乃命守備蔡汝蘭討擒清規(guī)于苦竹嶂,群賊震懾。隆慶初,吏部以百朋積苦兵間,稍遷大理卿。給事中歐陽(yáng)一敬等請(qǐng)留百朋剿賊,詔進(jìn)兵部右侍郎兼右僉都御史,巡撫如故。百朋奏春夏用兵妨耕作宜且聽撫帝從之尋擢南京兵部右侍郎乞終養(yǎng)不許改刑部右侍郎。父喪歸,起改兵部。萬(wàn)歷初,奉命閱視宣、大、山西三鎮(zhèn)。百朋以糧餉、險(xiǎn)隘、兵馬、器械、屯田、鹽法、番馬、逆黨八事核邊臣,督撫王崇古、吳兌、總兵郭琥以下,升賞黜革有差。又進(jìn)邊圖,凡關(guān)塞險(xiǎn)隘,番族部落,士馬強(qiáng)弱,亭障遠(yuǎn)近,歷歷如指掌。以省母歸。起南京右都御史,召拜刑部尚書。逾年卒。

  (選自《明史吳百朋傳》,有刪改)

  10. 下列對(duì)文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項(xiàng)是( )

  A. 百朋奏春夏用兵/妨耕作宜/且聽撫帝/從之/尋擢南京兵部/右侍郎乞終養(yǎng)/不許欣刑部右侍郎。

  B. 百朋奏/春夏用兵妨耕作/宜且聽撫/帝從之/尋擢南京兵部右侍郎/乞終養(yǎng)/不許欣刑部右侍郎。

  C. 百朋奏/春夏用兵/妨耕作宜/且聽撫帝/從之/尋擢南京兵部/右侍郎乞終養(yǎng)/不許改刑部右侍郎。

  D. 百朋奏/春夏用兵妨耕作/宜且聽撫帝/從之/尋擢南/京兵部右侍郎/乞終養(yǎng)/不許改刑部右侍郎。

  11. 下列對(duì)文中加點(diǎn)詞語(yǔ)的相關(guān)內(nèi)容的解說(shuō),不正確的一項(xiàng)是( )

  A. 巡撫,意為巡視安撫;也是職官名,明代開始設(shè)置,職責(zé)是代替君王來(lái)巡視天下。

  B. 會(huì)師,行軍之時(shí),各路人馬在某一地點(diǎn)聚集起來(lái),也可比喻幾個(gè)方面人員的會(huì)合。

  C. 僭號(hào),冒用上級(jí)尊號(hào);“僭”,古代指雌在下的胃用在上的名義或禮儀、器物

  D. 屯田,利用戍卒或農(nóng)民、商人墾殖荒地,漢以后政府沿用此措施取得軍餉稅糧。

  12. 下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項(xiàng)是( )

  A. 吳百朋能文能武,頗有戰(zhàn)功。吳百朋是嘉慶二十六年進(jìn)士,先后擔(dān)任了御史、右少卿等職務(wù),后來(lái)改任為提督軍務(wù),與兩廣提督共同討伐河源賊寇。后二人又在海豐打敗倭寇。

  B. 吳百朋有勇有謀,沖鋒陷陣。對(duì)廣東的三處盜賊巢穴朝廷有近十年沒(méi)有征討,吳百朋認(rèn)為他們接受招安后會(huì)馬上反叛,若不快速征討會(huì)招致大禍,就上書獻(xiàn)計(jì)并親自率兵征討。

  C. 吳百朋嫻于軍旅,屢受升遷。朝廷認(rèn)為吳百朋長(zhǎng)時(shí)間在軍旅很辛苦,就任命他為大理卿,但歐陽(yáng)一敬等人上奏求朝廷留下吳百朋剿滅亂賊,皇上就任命他為兵部右侍郎等官職。

  D. 吳百朋考核官員,做事認(rèn)真。萬(wàn)歷初年,吳百朋巡視宣、大、山西三鎮(zhèn),用糧餉、險(xiǎn)隘等八事考核邊地大臣,并根據(jù)官員情況對(duì)督撫總兵以下的官員進(jìn)行升降獎(jiǎng)罰。

  13. 把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。

 。1) 百朋亦陽(yáng)罷兵,而誘賊黨為內(nèi)應(yīng),先后悉擒之,惟三巢未下。

 。2) 又進(jìn)邊圖,凡關(guān)塞險(xiǎn)隘,番族部落,士馬強(qiáng)弱,亭障遠(yuǎn)近,歷歷如指掌。

  【答案】10. B 11. C 12. B

  13. (1)吳百朋也佯裝罷兵,利誘亂賊的黨羽作為內(nèi)應(yīng),先后將他們?nèi)孔カ@,只有三個(gè)賊寇的巢穴沒(méi)有攻下。(2)又進(jìn)獻(xiàn)邊防圖,凡是關(guān)塞險(xiǎn)隘處所,少數(shù)民族的部落,兵馬的強(qiáng)弱,亭障設(shè)置的遠(yuǎn)近,都清晰分明得指著手掌看一樣。

  【解析】

  點(diǎn)睛:給文言文斷句時(shí)要注意發(fā)語(yǔ)詞前、句末語(yǔ)氣詞后的停頓,并列成分之間也須要停頓。同時(shí)還要注意結(jié)構(gòu)上的對(duì)稱,省略、對(duì)偶、反復(fù)等修辭,特別注意“曰”“乎”“于”“而”“之”“也”“矣”“焉”“耳”“則”這些關(guān)鍵詞。

  11. 試題分析:“冒用上級(jí)的尊號(hào)”錯(cuò)誤,應(yīng)為冒用帝王的尊號(hào)。

  點(diǎn)睛:解答此道題目,需要逐項(xiàng)審讀,按照自己積累的有關(guān)知識(shí),判斷相關(guān)內(nèi)容,是否正確,在平時(shí)學(xué)習(xí)中應(yīng)多多識(shí)記積累。

  12. 試題分析:“親自率兵征討”錯(cuò)誤,原文有“百朋乃命守備蔡汝蘭討擒清規(guī)于苦竹嶂”,意思是吳百朋下令,蔡汝蘭擒獲賴清規(guī)。

  點(diǎn)睛:解答此類題目要將選項(xiàng)放回原文,查對(duì)正誤。特別是在時(shí)間、地點(diǎn)、官職,人物的行為、實(shí)效方面,應(yīng)仔細(xì)查對(duì)原文的詞句,全面理解,綜合分析,兩者間的差別正是把握全文的關(guān)鍵所在。

  13. 試題分析:文言翻譯要以直譯為主,意譯為輔,同時(shí)注意字字落實(shí)。翻譯后的句子要通順,不能出現(xiàn)病句。第一句得分點(diǎn):“罷兵”、“誘”、“悉”及句子大意;第二句得分點(diǎn):“進(jìn)”、“指掌”及句子大意。

  點(diǎn)睛:對(duì)于文言文翻譯要先確定關(guān)鍵字再進(jìn)行翻譯,一般為直譯。文言文的翻譯,最基本的方法就是替換、組詞、保留、省略。對(duì)古今異義的詞語(yǔ)要“替換”;對(duì)古今詞義大體一致的詞語(yǔ)則“組詞”;對(duì)特殊的地名、人名等要“保留”等。

  【參考譯文】

  吳百朋,字維錫,義烏人。考中嘉靖二十六年的進(jìn)士。授職為永豐知縣。受征召,就任御史,歷任淮州、揚(yáng)州、湖廣的按察使。后來(lái),晉升為大理寺丞、右少卿。嘉靖四十二年夏天,他升任右僉都御史、在鄖陽(yáng)任巡撫。后調(diào)任為提督,負(fù)責(zé)軍務(wù),巡視南昌、贛州、汀州、漳州。與兩廣提督吳桂芳討伐、平定河源的亂賊李亞元、程鄉(xiāng)的亂賊葉丹樓,又會(huì)師一處,在海豐打敗倭寇。起初,廣東大埔的百姓藍(lán)松山、余大眷發(fā)動(dòng)叛亂,在漳州、延平、興州、泉州之間流竄、搶劫。官軍擊敗了他們,他們逃到永春,與香寮的盜賊蘇阿普、范繼祖聯(lián)合侵犯德化,被都指揮耿宗元打敗,他們假裝請(qǐng)求招安。吳百朋也佯裝罷兵,利誘亂賊的黨羽作為內(nèi)應(yīng),先后將他們?nèi)孔カ@,只有三個(gè)賊寇的巢穴沒(méi)有攻下。三個(gè)巢穴是指和平的李文彪所占據(jù)的岑岡,龍南的謝允樟所占據(jù)的高沙,賴清規(guī)所占據(jù)的'下歷。朝廷因?yàn)橘粱菁郑隂](méi)有討伐三股亂賊。李文彪死后,他的兒子李珍與江月照摟替他,更加猖獗。嘉靖四十四年秋天,吳百朋晉升為右副都御史,依然巡防上述地區(qū)。他上奏說(shuō):“三個(gè)巢穴的亂賊冒犯尊卑之禮而稱王,即刻招安即刻又叛亂。廣東的和平、龍川、興寧,江西的龍南、信豐、安遠(yuǎn),被蠶食過(guò)半。不趕緊討伐,禍害不可言說(shuō)。三個(gè)巢穴中只有賴清規(guī)的勢(shì)力跨江西、廣東六縣,最違逆圣命,討伐必須從下歷開始!笔雷趯⒆嗾陆唤o部中議論,并依從了他。吳百朋使命令守備蔡汝蘭在苦竹嶂討伐并擒拿了賴清規(guī),震懾了眾賊。隆慶初年,吏部因?yàn)閰前倥箢H受兵營(yíng)之苦,漸次升他任大理卿。給事中歐陽(yáng)一敬等人奏請(qǐng)穆宗仍將昊百朋留任負(fù)責(zé)剿滅亂賊,穆宗下詔將他升任兵部右侍郎兼右僉都御史,依舊巡撫故地。吳百朋上奏,春天用兵妨礙農(nóng)田的耕作,應(yīng)該進(jìn)行招安,穆宗聽從了他的建議。不久,他升任南京兵部右侍郎。請(qǐng)求回鄉(xiāng)終養(yǎng)天年,穆宗不同意。改任為刑部右侍郎。父親去世后回鄉(xiāng)服喪,再度做官時(shí)改任兵部職。萬(wàn)歷初年,奉命巡視宣州、大同、山西三鎮(zhèn)。吳百朋以糧餉、險(xiǎn)隘、兵馬、器械、屯田、鹽法、番馬、逆黨等八件事情考核邊疆大臣,督撫王崇古、吳兌,總兵郭琥以下的官吏,分別受到升官賞賜或罷免的處理。又進(jìn)獻(xiàn)邊防圖,凡是關(guān)塞險(xiǎn)隘處所,少數(shù)民族的部落,兵馬的強(qiáng)竭,亭障設(shè)置的遠(yuǎn)近,都清晰分明得像指著手掌看一樣。后由于探視母親回鄉(xiāng)。又出任南京右都御史,升任刑部尚書。過(guò)了一年去世。

【《吳百朋》文言文翻譯】相關(guān)文章:

吳百朋,字維錫,義烏 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06

《吳士》方孝孺文言文原文注釋翻譯04-29

吳士文言文08-29

《百詩(shī)苦讀》文言文翻譯及字詞04-08

《吳許越成》左丘明文言文原文注釋翻譯12-06

《吳山圖記》歸有光文言文原文注釋翻譯11-08

《吳子使札來(lái)聘》文言文原文注釋翻譯04-14

《與宋元思書》吳均文言文原文注釋翻譯04-12

百年樹人文言文翻譯01-11

與顧章書_吳均的文言文原文賞析及翻譯08-04