中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

引嬰投江文言文翻譯

時間:2023-10-28 13:50:56 文言文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

引嬰投江文言文翻譯

  在學(xué)習(xí)中,大家對文言文一定不陌生吧?現(xiàn)在我們一般將古文稱為文言文。要一起來學(xué)習(xí)文言文嗎?下面是小編為大家整理的引嬰投江文言文翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

引嬰投江文言文翻譯

  【原文】

  有過于江上者,見人方引嬰兒而欲投之江中,嬰兒啼。人問其故,曰:“此其父善游。”其父雖善游,其子豈遽善游哉?以此任物,亦必悖矣。

  【翻譯】

  有個從江邊經(jīng)過的人,看見有人正拉著個孩子想要把他扔到江里。小孩大聲哭泣。經(jīng)過江上的人問他(把孩子投進江中的)原因。(他)說:“這孩子的父親擅長游泳!”即使父親擅長游泳,(他的)孩子難道就擅長游泳了嗎?用這種方法處理事情,也必然是荒謬的。

  【哲理】

  (1)這個故事告訴人們(道理):

  一是本領(lǐng)的獲得要靠自己,而不能靠先天的遺傳。決不能強迫他人去做他做不了的事。

  二是處理事情要從實際出發(fā),對象不同或事物環(huán)境不同,處理問題的方法也要隨之改變,因人而異。

  三做事不能主觀臆斷。

  (2)啟示:說明對象變了,解決問題的方法、手段也要隨之變化,否則將要釀成大錯。

  【注釋】

  過:經(jīng)過

  于:到

  方:正在;正要

  引:牽;拉

  欲:想要

  嬰兒:這里指小孩(注意不是嬰兒,古代中嬰就是小孩)

  故:原因;緣故

  善:擅長、善于

  豈:難道

  豈哉:表示反問,譯為“難道嗎?“

  遽:就,遂

  任:處理

  亦:也

  必:一定

  悖:荒謬

  有者:有(什么樣的)人

  雖:即使

  此:這

  見:看見

  之:代詞,代“小孩”

  以:用

  其:代詞,代“小孩”

  引嬰投江詞解

  過:經(jīng)過

  方:正在;正要

  引:牽;拉

  欲:想要

  嬰兒:這里指小孩

  故:原因;緣故

  善:擅長、善于

  豈:難道

  遽:就,遂

  任:處理

  亦:加強語氣

  必:一定

  悖:荒謬

  有...者:有....(什么樣的)人

  雖:即使

  此:這

  見:看見

  之:代詞,代“嬰兒”

  以:用

  出處

  《呂氏春秋·察今》

  《呂氏春秋》(又名《呂覽》)是秦國丞相呂不韋組織門客編輯的一部古代類百科全書似的傳世巨著,有八覽、六論、十二紀(jì),共二十多萬言。呂不韋自己認(rèn)為其中包括了天地萬物古往今來的事理,所以號稱《呂氏春秋》

  呂不韋是一代名相,任職于戰(zhàn)國末年秦國。呂不韋因散盡家財幫助在趙國為人質(zhì)的秦王孫異人立嫡有大功勞,在異人后來繼位為秦莊襄王后,被任用為丞相。

  在那時,魏國有信陵君,楚國有春申君,趙國有平原君,齊國有孟嘗君,他們都禮賢下士,結(jié)交賓客。并在這方面要爭個高低上下。呂不韋認(rèn)為秦國如此強大,把不如他們當(dāng)成一件令人羞愧的事,所以他也招來了文人學(xué)士,給他們優(yōu)厚的待遇,門下食客多達三千人。與四公子不同的是,呂不韋招攬門客,并不甚看重勇夫猛士,卻十分注重文才。原來,呂不韋有他自己的見解。他素來善于謀略,瞧不起那些頭腦簡單的勇夫。再說秦國猛將如云,軍力強大,沒有必要再蓄養(yǎng)征殺之士。還有一個原因,其時許多善辯之士紛紛著書立說,廣為流傳,不但天下聞名,還可傳之后世,永垂青史,這一點尤其令呂不韋眼熱。呂不韋本是商人出身,沒有條件去著書立說,但他可以借助這些擅長舞文弄墨的門人,來實現(xiàn)自己的抱負和愿望。那時各諸侯國有許多才辯之士,像荀卿那班人,著書立說,流行天下。

  待到一切準(zhǔn)備就緒,呂不韋就令門下凡能撰文者,每人把自己所聞所見和感想都寫出來。等到文章交上來后,五花八門,寫什么的都有,古往今來、上下四方、天地萬物、興廢治亂、士農(nóng)工商、三教九流,全都有所論及,許多文章還有重復(fù)。呂不韋又挑選幾位文章高手對這些文章進行遴選、歸類、刪定,綜合在一起成書,取名叫《呂氏春秋》。為了慎重起見,成書后,呂不韋又讓門人修改了幾遍,直到確實感到滿意為止。呂不韋對此書十分看重,他自己認(rèn)為這部號稱《呂氏春秋》的書是杰作,夸口說該書是包攬了“天地、萬物、古今”的奇書。例如在相當(dāng)全書總序的《序意篇》中,對十二世紀(jì)的論述也可見一斑:“凡十二世紀(jì)者,所以紀(jì)治亂存亡也,所以知壽夭吉兇也,上揆之天、下驗之地、中審之人,若此,則是非可不可無所遁矣!

  為了精益求精,也是為擴大影響,呂不韋還想出一個絕妙的宣傳該書的辦法,他請人把全書謄抄整齊,懸掛在咸陽的城門,聲稱如果有誰能改動一字,即賞給千金。消息傳開后,人們蜂擁前去,包括諸侯各國的游士賓客在內(nèi),卻沒有一個人能對書上文字加以改動。當(dāng)然,這不一定就證明《呂氏春秋》字字珠璣,達到了盡善盡美的程度,而很可能是因為人們都敬畏呂不韋的威勢,沒有人愿意出頭罷了。不過,這樣一搞,其轟動效應(yīng)卻是巨大的,《呂氏春秋》和呂不韋的大名遠播東方諸國。值得一提的是,這部書作于戰(zhàn)國時期的大作,其中保存了不少古代的遺文佚事和思想觀念,具有一定的參考價值。

  《呂氏春秋》匯合了先秦各派學(xué)說,“兼儒墨,合名法”,故史稱“雜家”。呂不韋借門客之手撰寫《呂氏春秋》,雖主要靠借他人之光提高其形象,但在文化事業(yè)上確實是作了件大好事,功不可沒。

【引嬰投江文言文翻譯】相關(guān)文章:

引嬰投江原文及翻譯11-23

嬰寧原文及翻譯10-24

嬰寧的原文及翻譯09-24

中國成語寓言故事雙語版:抱嬰投江01-29

大學(xué)語文嬰寧原文翻譯12-08

秋風(fēng)引原文翻譯及賞析10-20

秋風(fēng)引原文賞析及翻譯04-29

箜篌引原文、翻譯及賞析02-22

箜篌引原文賞析及翻譯09-01

秋風(fēng)引原文、翻譯及賞析05-23