- 相關(guān)推薦
《送方希則序》文言文翻譯
要學(xué)好文言文,首先就必須要看得懂文言文,那么有關(guān)《送方希則序》的文言文及翻譯哪里有呢?接下來(lái)是小編為你帶來(lái)收集整理的文章,歡迎閱讀!
送方希則序
莊子以紳笏為柴柵,班固以名聲為韁鎖。夫官位爵祿,人之所甚欲,彼豈惡之邪?蓋將有感云爾。是以君子輕去就,隨卷舒,富貴不可誘。故其氣浩然,勇過(guò)乎賁、育①,毀譽(yù)不以屑,其量恬然不見(jiàn)于喜慍。能及是者,達(dá)人之節(jié)而大方之家乎!
希則茂才入官,三舉進(jìn)士不利,命乎數(shù)奇。時(shí)不見(jiàn)用,宜其夷然拂衣,師心自往,推否泰以消息,輕寄物之去來(lái),淵乎其大雅之君子,而幾類(lèi)于昔賢者乎!
余自來(lái)上都,寓謁舍,穿履金門(mén)者,再見(jiàn)春矣。會(huì)天子方向儒學(xué),招徠俊良,開(kāi)賢科,命鄉(xiāng)舉,而四方之杰赍貢函詣公車(chē)者,十百千數(shù)。余雖后進(jìn)晚出,而掎裳摩趺攘臂以游其間,交者固已多矣。晚方得君,傾蓋道涂,一笑相樂(lè),形忘乎外,心照乎內(nèi),雖濠梁之游不若是也。未幾,君召試中臺(tái),以枉于有司,奪席見(jiàn)罷。縉紳議者咸傷冤之,君方澹乎沖襟,竟于使人不能窺也。后數(shù)日,赍裝具舟,泛然東下。以余辱交者,索言以為贈(zèng)。
夫恢識(shí)宇以見(jiàn)乎遠(yuǎn),窮倚伏以至于命,此非可為淺見(jiàn)寡聞?wù)叩酪。希則,達(dá)人爾,可一言之。昔公孫嘗退歸,鄉(xiāng)人再推,射策遂第一,更生書(shū)數(shù)十上,每聞報(bào)罷,而終為漢名臣。以希則之資材而沉冥郁堙,豈非天將張之而固翕之邪?不然,何徘徊而若此也?夫良工晚成者器之大,后發(fā)先至者驥之良。異日垂光虹,濯發(fā)云漢,使諸儒后生企仰而不暇,此固希則褚囊中所畜爾,豈假予說(shuō)言之哉?觴行酒半,坐者皆欲去,操觚率然,辭不逮意。同年景山、欽之、識(shí)之亦賦詩(shī)以為別,則祖離道舊之情備之矣,此不復(fù)云。
參考譯文
莊子把官位當(dāng)作柵欄,班伯把名聲當(dāng)作韁繩鎖鏈。官位爵祿、顯耀的名聲,是人們非常希望得到的,它們難道會(huì)被憎惡?jiǎn)?大概只是有激發(fā)的作用罷了。因此,道德修養(yǎng)高的人把擔(dān)任或不擔(dān)任官職看得很輕,行為順應(yīng)自己的心境,財(cái)物的富有、地位的高貴不能誘惑他們。所以,他們的氣節(jié)正大恢弘,他們的勇氣超過(guò)孟賁、夏育,別人的毀謗或贊譽(yù)都不放在心上,他們的氣量寬闊泰然,歡喜或怨恨的感情不表現(xiàn)出來(lái)。能達(dá)到這種境界的人,然后就具有了事理通達(dá)人士的節(jié)操,博學(xué)多才人士的風(fēng)范。
方希則憑秀才的身份被舉薦擔(dān)任官職,多次參加進(jìn)士考試都沒(méi)有考中,命運(yùn)屢次遭受不幸。不被當(dāng)朝所用,當(dāng)然要平靜地離開(kāi),順?biāo)熳约旱男囊庾鍪,推求好壞運(yùn)氣的征兆,看淡身外之物的去留,而比那些學(xué)識(shí)淵博的君子深廣,很像過(guò)去那些賢能的人。
我自從來(lái)到上都,寓居在旅舍,為塵俗之事奔波勞頓,已經(jīng)過(guò)去兩個(gè)春天了。恰好趕上皇上此時(shí)正傾心于儒學(xué),招攬賢能優(yōu)良之士,廣開(kāi)官吏選拔之道,命令鄉(xiāng)里舉薦人才,因而各地的有才能的前往參加科舉的人,成百上千。而我雖然是后輩,出生較晚,但我也前搭后連擠在他們中間,很興奮地與他們交往,結(jié)交的人確實(shí)已經(jīng)很多了。后來(lái)才遇到方希則,一見(jiàn)如故,相見(jiàn)甚歡,行為上不拘形跡,內(nèi)心里相知默契,既是莊子和惠子那樣的交往也比不上啊。不久,方希則經(jīng)由皇帝面試選拔做了中臺(tái),因被有司冤枉,而被罷免官職。那些議政的官紳們都為他痛心鳴冤,方希則襟懷正直恬淡,以至于讓人無(wú)法窺探。此后幾天,整頓好裝束,準(zhǔn)備好船只,飄然向東而去。因?yàn)楹臀沂桥笥,向我索要文章作為?zèng)物。
擴(kuò)大見(jiàn)識(shí)和器宇來(lái)放遠(yuǎn)自己的眼光,窮盡禍福依存的道理來(lái)知曉命運(yùn),這不是能給那些目光短淺見(jiàn)聞不廣的人說(shuō)的。方希則是通達(dá)的人,完全可以和他談。當(dāng)初公孫弘曾經(jīng)退隱歸居鄉(xiāng)里,鄉(xiāng)里人再次推薦他,射策應(yīng)試取得第一;劉向幾十次上書(shū)皇帝,常常聽(tīng)說(shuō)不被準(zhǔn)奏,然而,最終他成為了漢代名臣。憑著方希則的稟賦學(xué)識(shí)卻被埋沒(méi)湮滅,難道不是上天將要讓他顯揚(yáng)卻一定(先)讓他收斂嗎?如果不是這樣的話(huà),為什么會(huì)困頓到這種地步呢?手藝高明的工匠最晚做成的是珍貴的器物,最后出發(fā)卻最先到達(dá)的是馬中的良駿。將來(lái)有一天像彩虹一樣光芒四射,平步青云,讓那些讀書(shū)的年輕人仰慕都來(lái)不及,這本來(lái)就是方希則所擁有的學(xué)識(shí)和才華,難道還用借我詳細(xì)來(lái)說(shuō)嗎?餞行的酒已經(jīng)進(jìn)行到一半,在座的人都要離開(kāi),我輕率貿(mào)然地寫(xiě)下這些文字,言辭不能準(zhǔn)確地表達(dá)自己的心意。同年景山、欽之、識(shí)之也分別寫(xiě)詩(shī)表達(dá)送別之意,那么,餞行敘舊的深情都詳盡地說(shuō)出來(lái)了,在這里就不再重復(fù)說(shuō)了。
作者簡(jiǎn)介:
歐陽(yáng)修,字永叔,號(hào)醉翁,晚號(hào)六一居士,出生于北宋時(shí)期的綿州(今四川綿陽(yáng)),是北宋時(shí)期著名的文學(xué)家、政治家、史學(xué)家和書(shū)法家,被譽(yù)為“唐宋八大家”之一。
歐陽(yáng)修于宋仁宗天圣八年(1030年)以進(jìn)士及第,開(kāi)始了他的政治生涯,歷任仁宗、英宗、神宗三朝的官員,官至翰林學(xué)士、樞密副使、參知政事。他不僅在政治上有所建樹(shù),還以其卓越的文學(xué)才華和史學(xué)成就,在中國(guó)古代文學(xué)史上留下了濃墨重彩的一筆。
在文學(xué)上,他繼承并發(fā)展了韓愈的古文理論,主張文以載道,強(qiáng)調(diào)文章的內(nèi)容應(yīng)反映社會(huì)現(xiàn)實(shí),表達(dá)作者的真情實(shí)感。他的散文創(chuàng)作具有極高的藝術(shù)成就,風(fēng)格平易自然,流暢清新,開(kāi)創(chuàng)了宋代散文的新風(fēng)。同時(shí),他在詩(shī)詞創(chuàng)作上也有所建樹(shù),尤其在詞的創(chuàng)作上,他拓展了詞的題材范圍,提高了詞的藝術(shù)表現(xiàn)力。
在史學(xué)上,歐陽(yáng)修也有較高的成就。他曾主修《新唐書(shū)》,并獨(dú)撰《新五代史》,這兩部史書(shū)在中國(guó)史學(xué)史上占有重要地位。他強(qiáng)調(diào)史書(shū)的真實(shí)性和客觀(guān)性,主張史書(shū)應(yīng)反映歷史的真實(shí)面貌,為后世研究歷史提供了寶貴的資料。
此外,歐陽(yáng)修還是一位書(shū)法家,他的書(shū)法造詣深厚,尤其擅長(zhǎng)楷書(shū)和行書(shū)。他的書(shū)法作品結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、筆力遒勁、氣韻生動(dòng),具有獨(dú)特的藝術(shù)魅力。
歐陽(yáng)修的一生充滿(mǎn)了傳奇色彩,他的才華和品德贏(yíng)得了世人的敬仰和贊譽(yù)。他去世后,被追贈(zèng)為太師、楚國(guó)公,謚號(hào)“文忠”,世稱(chēng)歐陽(yáng)文忠公。他的文學(xué)作品和史學(xué)著作至今仍被廣泛傳頌和研究,為后人提供了寶貴的精神財(cái)富。
【《送方希則序》文言文翻譯】相關(guān)文章:
《送區(qū)冊(cè)序》的文言文翻譯10-27
送東陽(yáng)馬生序的文言文12-16
送董邵南序原文及翻譯08-25
送東陽(yáng)馬生序的原文翻譯01-03
送東陽(yáng)馬生序的原文及翻譯12-06
送孟東野序原文及翻譯09-01
《送東陽(yáng)馬生序》原文及翻譯03-07