張緒字思曼文言文翻譯
文言文是以古漢語(yǔ)為基礎(chǔ)經(jīng)過(guò)加工的書(shū)面語(yǔ)。最早根據(jù)口語(yǔ)寫(xiě)成的書(shū)面語(yǔ)中可能就已經(jīng)有了加工。文言文是中國(guó)古代的一種書(shū)面語(yǔ)言組成的文章,主要包括以先秦時(shí)期的口語(yǔ)為基礎(chǔ)而形成的書(shū)面語(yǔ)。以下是小編整理的張緒字思曼文言文翻譯,歡迎閱讀!
張緒字思曼,是吳郡吳縣人。其祖張茂度,曾任會(huì)稽太守。其父張寅,官為太子中舍人。
張緒少年時(shí)就很知名了。他心性清簡(jiǎn)寡欲,他的叔父張鏡對(duì)人說(shuō):“這孩子,便是當(dāng)今的樂(lè)廣哩!
州里聘請(qǐng)張緒為議曹從事,后推舉他為秀才。他便被任命為建平王護(hù)軍主簿,右軍法曹行參軍,司空主簿,撫軍、南中郎二府功曹,尚書(shū)倉(cāng)部郎等職務(wù)。都令史來(lái)詢(xún)問(wèn)郡縣米事,張緒蕭然直視,不曾放在心上。后被授予巴陵王文學(xué),太子洗馬,北中郎參軍,太子中舍人,本郡中正,車(chē)騎從事中郎,中書(shū)郎,州治中,黃門(mén)郎等職務(wù)。
宋明帝每次看到張緒,都要稱(chēng)嘆他的性情清淡。轉(zhuǎn)任張緒為太子中庶子,本州大中正,遷任司徒左長(zhǎng)史。吏部尚書(shū)袁粲對(duì)皇上說(shuō):“我看張緒為人有正始之風(fēng),適合擔(dān)任宮廷職務(wù)!庇谑怯肿審埦w任中庶子,領(lǐng)翊軍校尉,轉(zhuǎn)任散騎常侍,領(lǐng)長(zhǎng)水校尉,不久兼職侍中,遷任吏部郎,參予領(lǐng)導(dǎo)朝廷選拔官員的工作。元徽初年,取消東宮官員編制,有關(guān)用人部門(mén)擬讓舍人王儉任格外記室,張緒考慮到王儉人品和家庭環(huán)境都很出色,建議應(yīng)當(dāng)讓他做秘書(shū)丞,皇上同意了。張緒遷官侍中,郎官仍舊。
張緒對(duì)榮名利祿從不放在心上,朝野人士一致推重他的風(fēng)度。他曾和客人閑聊,說(shuō)到一生不懂得應(yīng)承人。當(dāng)時(shí)正是袁粲、褚淵把持朝政,有人把張緒的話(huà)報(bào)告給了他們,于是張緒很快就被派出去做吳郡太守,當(dāng)時(shí)張緒還不知道是這個(gè)原因。后來(lái)張緒遷任祠部尚書(shū),又領(lǐng)中正,遷任太常,加散騎常侍,不久又領(lǐng)始安王師。升明二年,遷任太祖(蕭道成)的太傅長(zhǎng)史,加征虜將軍。
齊王府設(shè)立建置時(shí),張緒轉(zhuǎn)任散騎常侍、世子詹事。建元元年,轉(zhuǎn)任中書(shū)令,常侍仍舊。張緒善于談吐,素望甚重。太祖對(duì)他特別予以敬禮。仆射王儉對(duì)人說(shuō):“在北方士人中尋覓張緒這樣的人,過(guò)了江是找不著的'。不知陳仲弓、黃叔度能否和他相比美?”皇上到莊嚴(yán)寺聽(tīng)僧達(dá)道人講經(jīng),由于張緒的座位較遠(yuǎn),皇上聽(tīng)不到張緒說(shuō)話(huà),又不便移動(dòng)張緒,便給僧達(dá)換地方使自己接近張緒。
不久,加張緒驍騎將軍;噬洗蛩阕審埦w任右仆射,征求王儉的意見(jiàn),王儉說(shuō):“南方士人很少有任此職的!碑(dāng)時(shí)褚淵在座,便啟稟皇上說(shuō):“王儉還年輕,有些先例恐怕一下子還想不起來(lái)。東晉時(shí)的陸玩、顧和,都是南方士人!蓖鮾說(shuō):“東晉是衰敗政治,不能用作準(zhǔn)則!被噬媳阕髁T。建元四年,國(guó)子學(xué)校剛剛建立,便任命張緒為太常卿,領(lǐng)國(guó)子祭酒,常侍、中正等職仍舊。
【張緒字思曼文言文翻譯】相關(guān)文章:
《張丞相好草書(shū)》文言文翻譯03-24
唐代元稹的離思文言文翻譯10-31
桓階字伯緒,長(zhǎng)沙臨湘 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06
《柳敬亭說(shuō)書(shū)》張岱文言文原文注釋翻譯04-15
文言文·《孔覬,字思遠(yuǎn)》閱讀答案及原文翻譯07-16
文言文與朱元思書(shū)原文及翻譯10-27
《宋史·黃伯思傳》文言文原文及翻譯10-07
張綱傳 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06