中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

文言文《邴原泣學》原文及翻譯

時間:2023-01-13 09:31:17 賽賽 文言文 我要投稿

文言文《邴原泣學》原文及翻譯

  在平日的學習中,大家都經(jīng)常接觸到文言文吧?文言文是指用文章語言,而不是日常語言寫的文章。相信還是有很多人看不懂文言文,以下是小編精心整理的文言文《邴原泣學》原文及翻譯,希望能夠幫助到大家。

文言文《邴原泣學》原文及翻譯

  邴原少孤,數(shù)歲時,過書舍而泣。師曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易傷,貧者易感。夫書者,凡得學者,有親也。一則愿其不孤,二則羨其得學,中心傷感,故泣耳!睅煇湃辉唬骸坝麜啥!”原曰:“無錢資!睅熢唬骸巴悠堄兄,吾徒相教,不求資也!庇谑撬炀蜁。一冬之間,誦《孝經(jīng)》《論語》。

  譯文及注釋

  譯文一

  邴原從小就失去父親,幾歲時,從書塾經(jīng)過就哭起來了,書塾的老師問他說:“孩子,你為什么哭泣?”邴原答道:“孤兒容易悲哀,窮人容易感傷。凡是能夠?qū)W習的人,都是些有父母的孩子。我一來羨慕他們有父親,二來羨慕他們能夠上學。內(nèi)心感到悲傷,所以就哭了。”老師為他感到悲傷,說:“你想要讀書嗎?”邴原說:“我沒有錢支付學費!崩蠋熣f:“孩子你如果有志向,我傳授你知識,不收學費!庇谑勤烷_始讀書。只過了一個冬天,就已能背誦《孝經(jīng)》《論語》。

  譯文二

  邴(bǐng)原是三國魏國人。小時候,他經(jīng)過學堂,聽到清脆響亮的讀書聲,于是忍不住哭泣。老師說:“小孩子你因為什么哭?”他說:“凡是能入學堂學習的人,都有父母!崩蠋熢儐査木壒剩f:“我小時候就失去了父母。一是羨慕他們不是孤兒,二是羨慕他們能夠?qū)W習,我心中十分悲傷,所以才哭泣!崩蠋煱撕芫,說:“如果你想要學習,不需要付學費!壁谑沁M入學堂學習,最終成為了國家杰出的人才。

  譯文三

  邴原小的時候就失去父親,幾歲時,從書塾經(jīng)過就開始哭,書塾的老師問他說:“孩子,你為了什么哭?”邴原回答說:“凡是能夠讀書的人,都是一些有父母的孩子。我第一羨慕他們有父母親,第二羨慕他們能夠上學。內(nèi)心感到十分悲傷,所以就哭了!崩蠋煱z地說:“孩子如果你想學(我傳授你知識)不收學費!

  注釋

  書舍:書塾。

  中心:內(nèi)心里。

  惻然:憐憫,同情。

  國士:國家杰出的人才。

  就學:開始學習。

  何以:為什么。

  少孤:年少失去父親。

  就書:上書塾(讀書)。

  孤:幼年喪失父母。

  過:經(jīng)過。

  泣:小聲哭。

  惻:心中悲傷。

  親:父母。

  羨:羨慕。

  其:他們,指代書舍里的學生。

  得:能夠。

  中心:內(nèi)心里

  感:傷感。

  傷:悲哀。

  茍:如果,要是。

  愿:仰慕。

  書:學習。

  徒:白白的,此處指不收費。

  資:費用。

  遂:就。

  卒:終于是。

  誦:背誦。

  就:靠近,此處指就書,即上學。

  凡:凡是。

  以:用。

  故:原因;緣由。

  解讀

  本文用順敘的記敘方式,把邴原幼小家貧,泣而求學;得到上學機會后,勤學苦讀,僅用一個冬天,就能熟練背誦兩本經(jīng)書的事交代得清清楚楚,一個立志求學而且成績顯著的幼童形象活靈活現(xiàn)地站立在我們面前。文中采用讓人動容的對話描寫,著重記敘了邴原泣學的經(jīng)過。全文不枝不蔓,言簡意賅。

  啟示

  我們應該向邴原學習他貧不喪志,立志求學的精神和他在學習上刻苦勤奮的精神。書塾中的老師值得我們敬佩的是他免收邴原的學費,為下一代無私奉獻的精神魅力。我們要好學,并且珍惜我們來之不易的讀書機會。也應向文中老師學習,無私給予別人求學的幫助,尊重愛學習、有志向的人。

  邴原簡介

  三國時期人物,字根矩,東漢北海朱虛(山東臨朐東南)人。年幼喪父,家貧,好學不倦,與管寧皆稱高士。黃巾起義,遂攜家入海,住郁洲山中,時孔融為北海相,慕其高名,舉為有道。原以天下不寧,辭不就仕,乃避難至遼東(今遼陽)。一年之間,往投者數(shù)百家,游學之士,教授之聲不絕。后欲還鄉(xiāng),渡海至三山(旅順附近之海中),聞戰(zhàn)亂未已,復返遼東。居十余年,終歸面向市故土。原即講述禮樂,吟詠詩書,門徒數(shù)百,與鄭玄齊名。曹操辟原為祭酒,甚是敬重。時曹丕為五官中郎將,天下傾慕,賓客如云,原獨守道持常,非公事不與交往,以節(jié)操自恃。后徙置丞相徵事,代涼茂為五官將長史。曹操征吳,原從行,卒于軍中。

  歷史評價

  崔琰:徵事邴原皆秉德純懿,志行忠方,清靜足以厲俗,貞固足以干事,所謂龍翰鳳翼,國之重寶。舉而用之,不仁者遠。

  荀彧:此一世異人,士之精藻。

  曹操:邴原名高德大,清規(guī)邈世,魁然而峙。

  陳壽:邴原躬履清蹈,進退以道,蓋是貢禹、兩龔之匹。

【文言文《邴原泣學》原文及翻譯】相關文章:

《邴原泣學》原文翻譯05-08

《邴原泣學》文言文原文注釋翻譯04-12

《邴原泣學》文言文及翻譯11-26

《邴原泣學》閱讀答案及原文翻譯01-04

邴原泣學文言文翻譯10-31

《原君》文言文原文及翻譯09-15

《原道》韓愈文言文原文注釋翻譯04-12

學奕的文言文原文及翻譯09-16

學弈文言文原文與翻譯08-25