文言文《畫(huà)地學(xué)書(shū)》原文及翻譯
《畫(huà)地學(xué)書(shū)》是一篇小學(xué)生必學(xué)的文言文,下面小編為大家?guī)?lái)了文言文《畫(huà)地學(xué)書(shū)》原文及翻譯,歡迎大家閱讀,希望能夠幫助到大家。
歐陽(yáng)修,字永叔,廬陵人。四歲而孤,母鄭,守節(jié)自誓,親誨之學(xué)。家貧,至以荻畫(huà)地學(xué)書(shū)。幼敏悟過(guò)人,讀書(shū)輒成誦。及冠,嶷然有聲。
修始在滁州,號(hào)醉翁,晚更號(hào)六一居士。天資剛勁,見(jiàn)義勇為,雖機(jī)阱在前,觸發(fā)之不顧。放逐流離,至于再三,志氣自若也。
譯文及注釋
譯文
歐陽(yáng)修字永叔,廬陵人。四歲時(shí)便死了父親,母親鄭氏決心不改嫁,(在家)親自教歐陽(yáng)修讀書(shū)學(xué)習(xí)。因家里貧窮,以至于只能用蘆荻在地上練習(xí)寫(xiě)字。幼年時(shí),歐陽(yáng)修就聰敏過(guò)人,讀過(guò)一遍書(shū)就能背誦下來(lái)。等到成年時(shí),更是人品超群而享有盛譽(yù)。
歐陽(yáng)修開(kāi)始在滁州任職,自號(hào)為醉翁,晚年更改為六一居士。他天性剛直不阿,見(jiàn)義勇為,即使有陷阱在前面,都一往無(wú)前即使身受其害都不回頭。即使被貶低多次,(他的)志向也一樣不變。
注釋
母鄭:母親鄭氏
守節(jié)自誓:自己下決心不改嫁
誨:教導(dǎo),訓(xùn)導(dǎo)
荻:與蘆葦同類,這里指荻桿
輒(zhé):立即,就
冠:指成人
嶷(nì)然有聲:人品超群而享有盛譽(yù)。聲:聲譽(yù)
及:到……的時(shí)候
天資剛勁:生性剛直
機(jī)阱:設(shè)置機(jī)弩的.陷阱。這里比喻陷害人的圈套
畫(huà)地學(xué)書(shū),書(shū):書(shū)法,書(shū)寫(xiě)
再三:一次又一次;多次;反復(fù)多次
【文言文《畫(huà)地學(xué)書(shū)》原文及翻譯】相關(guān)文章:
畫(huà)原文賞析及翻譯05-02
畫(huà)雞原文賞析及翻譯04-25
畫(huà)鷹原文賞析及翻譯04-23
南轅北轍文言文原文及翻譯03-18
夔文言文原文及翻譯11-28
狼文言文翻譯及原文11-27
心術(shù)文言文原文及翻譯11-25
南轅北轍文言文原文及翻譯11-24
鄭人買(mǎi)履文言文原文及翻譯11-23