中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

楚人學(xué)舟文言文翻譯

時(shí)間:2022-04-24 10:29:48 文言文 我要投稿

楚人學(xué)舟文言文翻譯

  語文課本中有很多經(jīng)典的文學(xué)作品,在學(xué)習(xí)課文的過程中必須認(rèn)真進(jìn)行閱讀,這樣才能提高閱讀水平,下面是小編收集整理的楚人學(xué)舟文言文翻譯,歡迎閱讀參考!

楚人學(xué)舟文言文翻譯

  楚人有習(xí)操舟者,其始折旋疾徐,惟舟師之是聽。于是小試洲渚之間,所向莫不如意,遂以為盡操舟之術(shù)。遽謝舟師,椎鼓徑進(jìn),亟犯大險(xiǎn),乃四顧膽落,墜槳失柁。然則以今日之危者,豈非前日之幸乎?

  譯文

  楚國有個(gè)學(xué)習(xí)駕船的人,他在開始學(xué)習(xí)的時(shí)候,駕船調(diào)頭、轉(zhuǎn)彎,還是快慢、緩急,只聽船師傅的。因此,他在江中島嶼之間小試身手,沒有不得心應(yīng)手的,于是他認(rèn)為學(xué)盡了駕船的技術(shù),就馬上謝別了船師,擊鼓(古人是靠擊鼓來發(fā)布號(hào)令的)徑直快進(jìn),突然遇上了危險(xiǎn),他于是四處張望嚇破了膽,槳墜入江中,舵失去操控。然而這今天的危急,不就是前面的得意(所造成的)嗎?

  注釋

  1.楚:楚國(古國名)

  2.操:操縱,這里指駕船

  3.折:調(diào)頭

  4.旋:轉(zhuǎn)彎

  5.疾:快

  6.徐:慢慢地

  7.惟:只,僅僅

  8.乃:于是就

  9.舟師:傳授駕船技術(shù)的人

  10.是:凡是,任何

  11.渚:水中小洲

  12.盡:全部

  13.遽:[jù]急忙

  14.謝:辭別

  15.椎:用椎敲,前進(jìn)時(shí)以擊鼓為號(hào)

  16.亟:立即,突然

  17.犯:碰到

  18.遂:于是就

  19.徑:徑直

  20.顧:張望

  21.四顧:四周張望

  22.柁:通假字同“舵”

  道理

  1.學(xué)會(huì)一門知識(shí)或一種技術(shù),都要下一番苦功夫;剛?cè)腴T就以為掌握了一切,這種想法是要不得的。

  2.學(xué)無止境,不要因?yàn)樽约簩W(xué)了些皮毛就驕傲自滿,否則會(huì)犯下大錯(cuò)。

  3.學(xué)習(xí)要腳踏實(shí)地,學(xué)會(huì)謙虛。不能略有新知就驕傲自滿,略有進(jìn)步就妄自尊大,否則逃脫不了失敗的命運(yùn)。

  4楚人學(xué)舟告訴人們工作、學(xué)習(xí)不能淺嘗輒止(或?qū)W習(xí)、工作不能自滿,或?qū)W習(xí)、工作應(yīng)該不斷進(jìn)。。

  5.不能過于自滿,要虛心學(xué)習(xí),才會(huì)得到更多的本領(lǐng)

  6.學(xué)習(xí)工作不能淺嘗輒止,應(yīng)該不斷進(jìn)取,才能取得成功。

  拓展閱讀:文言文成語故事

  刻舟求劍

  楚人有涉江者,其劍自舟中墜于水。遽契其舟,曰:“是吾劍之所從墜。”舟止,從其所契者入水求之。舟已行矣,而劍不行。求劍若此,不亦惑乎!

  翻譯:戰(zhàn)國時(shí),楚國有個(gè)人坐船渡江。船到江心,他一不小心。把隨身攜帶的一把寶劍掉落江中。他馬上掏出一把小刀,在船舷上刻上一個(gè)記號(hào),說:“這是我寶劍落水的地方,所以我要刻上一個(gè)記號(hào)!

  船靠岸后,那楚人立即從船上刻記號(hào)的地方跳下水去撈取掉落的寶劍。

  撈了半天,仍不見寶劍的影子。其實(shí)他又怎么找得到寶劍呢?船繼續(xù)行駛,而寶劍卻不會(huì)再移動(dòng)。像他這樣去找劍,真是太愚蠢可笑了。

  葉公好龍

  葉公好龍,室中雕文盡以為龍。于是天龍聞而下之,窺頭于牖,拖尾于堂。葉公見之,棄而還走,失其魂魄,五神無主。是葉公非好龍也,夫似龍而非龍也。

  翻譯:從前有個(gè)叫葉公的人非常喜歡龍。在他的家里,墻上畫著龍,柱子上雕著龍,穿的蓋的上面都繡著龍。天上的真龍聽說葉公喜歡龍,就來到葉公家拜訪他,長長的尾巴伸在堂上,把頭探進(jìn)窗戶里張望。

  葉公看到天上的真龍后,嚇得魂飛膽破,臉色都變色了,急忙躲起來。原來,葉公喜歡的不是真龍,而是那些畫的、繡的、刻的假龍。

  執(zhí)竿入城

  魯有執(zhí)長竿入城門者,初豎執(zhí)之,不可入,橫執(zhí)之,亦不可入,計(jì)無所出。俄有老父至曰:“吾非圣人,但見事多矣,何不以鋸中截而入?”遂依而截之。

  翻譯:魯國有個(gè)拿著長長的竿子進(jìn)入城門的人,起初豎立起來拿著它,不能進(jìn)入城門,橫過來拿著它,也不能進(jìn)入城門,實(shí)在想不出辦法來了。

  一會(huì)兒,有個(gè)老人來到這里說:“我并不是圣賢,只不過是見到的事情多了,為什么不用鋸子將長竿從中截?cái)嗪筮M(jìn)入城門呢?”那個(gè)魯國人于是依從了老人的辦法將長竿子截?cái)嗔恕?/p>

  風(fēng)聲鶴唳

  風(fēng)聲鶴唳”這則成語的唳是鳥叫。把風(fēng)的響聲、鶴的叫聲,都當(dāng)做敵人的呼喊聲,疑心是追兵來了。形容驚慌失措,神經(jīng)極度緊張。

  這個(gè)成語來源于《晉書。謝玄傳》,堅(jiān)眾奔潰,余眾棄甲宵遁,聞風(fēng)聲鶴唳,皆以為王師已至,草行露宿,重以饑凍,死者十七八。

  公元383年,前秦皇帝苻堅(jiān)組織90萬大軍,南下攻打東晉。東晉王朝派謝石為大將,謝玄為先鋒,帶領(lǐng)8萬精兵迎戰(zhàn)。

  苻堅(jiān)認(rèn)為自己兵多將廣,有足夠的把握戰(zhàn)勝晉軍。他把兵力集結(jié)在壽陽(今安徽壽縣)東的.淝水邊,等后續(xù)大軍到齊,再向晉軍發(fā)動(dòng)進(jìn)攻。

  為了以少勝多,謝玄施出計(jì)謀,派使者到秦營,向秦軍的前鋒建議道:“貴軍在淝水邊安營扎寨,顯然是為了持久作戰(zhàn),而不是速戰(zhàn)速?zèng)Q。如果貴軍稍向后退,讓我軍渡過淝水決戰(zhàn),不是更好嗎?”秦軍內(nèi)部討論時(shí),眾將領(lǐng)都認(rèn)為,堅(jiān)守淝水,晉軍不能過河。待后續(xù)大軍抵達(dá),即可徹底擊潰晉軍。因此不能接受晉軍的建議。

  但是,苻堅(jiān)求勝心切,不同意眾將領(lǐng)的意見,說:“我軍只要稍稍后退,等晉軍一半過河,一半還在渡河時(shí),用精銳的騎兵沖殺上去,我軍肯定能大獲全勝!”

  于是,秦軍決定后退。苻堅(jiān)沒有料到,秦軍是臨時(shí)拼湊起來的,指揮不統(tǒng)一,一接到后退的命令,以為前方打了敗仗,慌忙向后潰逃。謝玄見敵軍漬退,指揮部下快速渡河殺敵。秦軍在潰退途中,丟棄了兵器和盔甲,一片混亂,自相踐踏而死的不計(jì)其數(shù)。那些僥幸逃脫晉軍追擊的士兵,一路上聽到呼呼的風(fēng)聲和鶴的鳴叫聲,都以為晉軍又追來了,于是不顧白天黑夜,拼命地奔逃。就這樣,晉軍取得了“淝水之戰(zhàn)”的重大勝利。

  唇亡齒寒

  晉獻(xiàn)公要出兵攻打虢(guo)國,首先必須經(jīng)過虞國,但是他擔(dān)心虞國不肯答應(yīng)借路。這時(shí),晉國大臣荀息對(duì)獻(xiàn)公說:“您如果肯將垂棘(地名)所產(chǎn)的名貴玉石與屈產(chǎn)(地名,均屬晉國領(lǐng)土)所出的良馬奉送給虞國的國君,然后再向他借路,我想他是會(huì)答應(yīng)的!

  晉獻(xiàn)公有些猶豫地說:“垂棘玉石是我祖?zhèn)鞯膶氊悾a(chǎn)寶馬是我心愛的坐騎啊。如果虞國國君收下了我的這兩件珍貴禮物,卻仍然不肯借路給我,那怎么辦?”

  荀息于是對(duì)獻(xiàn)公分析道:“虞國的國君如果不肯借路,他定然不敢隨便收下我們的禮物;如果他收下了玉石和寶馬,就一定會(huì)借路給我們。至于這兩件寶貝,您有些舍不得,這也不要緊,只不過是暫時(shí)寄存在那里罷了,遲早還是要?dú)w還給您的。打個(gè)比方,我們將垂棘玉石放在虞國,就好比從內(nèi)室移到了外室;而將屈產(chǎn)寶馬放到虞國,也就好比是從內(nèi)馬圈牽到了外馬圈一樣。到時(shí)候,您如果要把這兩件寶貝取回來,那還不容易嗎?”

  一番話說得晉獻(xiàn)公如釋重負(fù),于是決定按荀息的計(jì)謀行事。

  虞國的國君見到這兩件稀世寶物后,有些動(dòng)心,打算給晉國借路。這時(shí),虞國大夫?qū)m之奇出面勸阻說:“國君可不能這樣做呀!虢國是我們的鄰邦,他們與我國恰似一種唇齒相依的親密關(guān)系,如果嘴唇?jīng)]有了,牙齒是會(huì)挨凍的呀!長期以來,我們兩國在危難之際互相救助,這并不是什么互施思德,而完全是戰(zhàn)略上的互相需要啊。而今,您同意給晉國借路,讓其攻打虢國。如果晉國在今天消滅了虢國,我們虞國在明天就會(huì)被晉國吃掉,這該是多么危險(xiǎn)的事啊!

  可是,虞國國君一心貪戀晉國的寶玉和良馬,聽不進(jìn)宮之奇的勸阻,給晉國軍隊(duì)讓出了一條攻打虢國的必經(jīng)之路。

  晉國憑借自己的國力強(qiáng)盛、兵強(qiáng)馬壯,很快就消滅了弱小的虢國。在班師回朝之際,又順便剿滅了毫無準(zhǔn)備的虞國。為此,荀息專門去虞國找回寶玉和良馬,當(dāng)面歸還給晉獻(xiàn)公。

  晉獻(xiàn)公望著失而復(fù)得的寶物,十分得意地說:“寶玉還是我原來的那一塊,沒有變樣;只是這馬又多長了一顆牙齒,比去年大一歲了!

  虞國國君為了貪圖眼前的一點(diǎn)小利,置國家利益于不顧,結(jié)果招致亡國的巨大災(zāi)難,這個(gè)深刻的歷史教訓(xùn),是值得后人深思的。

【楚人學(xué)舟文言文翻譯】相關(guān)文章:

核舟記文言文原文及翻譯08-30

齊桓公伐楚文言文翻譯整理12-27

儆舟文言文02-27

《核舟記》魏學(xué)洢文言文原文注釋翻譯04-13

王孫圉論楚寶_文言文原文賞析及翻譯08-03

儆舟的文言文02-26

《核舟記》原文、翻譯03-04

《王孫滿對(duì)楚子》左丘明文言文原文注釋翻譯04-16

《秦楚之際月表》司馬遷文言文原文注釋翻譯04-12

晏子使楚文言文閱讀答案12-15