蒲松齡著作文言文翻譯
蒲松齡(1640-1715)字留仙,一字劍臣,別號(hào)柳泉居士,世稱聊齋先生,自稱異史氏。創(chuàng)作出著名的文言文短篇小說(shuō)集《聊齋志異》。下面是小編整理收集的蒲松齡著作文言文翻譯,歡迎閱讀參考!
原文:
五十余猶不忘進(jìn)、。孺人②止之日:“君勿須復(fù)爾!倘命應(yīng)通顯,今已臺(tái)閣③矣。山林目有樂(lè)地,何必以肉鼓吹④為快哉!”松齡善其言。顧兒孫入闈⑤,褊心⑥不能無(wú)望,往往情見(jiàn)乎詞,而孺人漠置之;蛎囊韵日祝嗳糌杪。松齡笑日:“穆如者⑦不欲作夫人⑧耶?”答曰:“我無(wú)他長(zhǎng),但知止足。今三子一孫,能繼書(shū)香,衣食不至凍餓,天賜不為不厚。自顧有何功德,而尚存觖望⑨耶?”
(選自清.蒲松齡《述劉氏行實(shí)》)
注釋:
、龠M(jìn)。捍酥竿ㄟ^(guò)科舉考試獲取功名。蒲松齡多次參加科舉考試均不第。
、谌(rú)人:妻子。
、叟_(tái)閣:宰相。
、芤匀夤拇担邯q言一呼百諾。
、萑腴潱簠⒓涌婆e考試。
、揆(biǎn)心:私心。
、吣氯缯撸憾饲f的人。此指妻子。
⑧夫人:此指貴夫人。
、狨(jué)望:不滿意。
翻譯:
。ㄆ阉升g)五十歲還不忘通過(guò)科舉考試獲得功名。妻子勸止他說(shuō):“你不要再這樣干了。如果命中應(yīng)該通達(dá)顯貴,那今天(你)已經(jīng)做宰相了。山林中自有讓人快樂(lè)的地方,何必以一呼百諾為快樂(lè)呢?” 蒲松齡認(rèn)為妻子的話是對(duì)的`,但當(dāng)看到兒孫參加科舉考試,私心總不能覺(jué)得自己沒(méi)有希望,(追求功名的)思想往往表現(xiàn)在言語(yǔ)中,而妻子淡漠處之。(蒲松齡)有時(shí)候用未有的好兆頭來(lái)討好她,(她也好象沒(méi)有聽(tīng)到一樣。蒲松齡笑著問(wèn):“我的妻子難道不想做夫人嗎?”(她)回答說(shuō):“我沒(méi)有其它長(zhǎng)處,只知道知足。而今我已有三個(gè)兒子,一個(gè)孫兒,能繼香火,吃穿不至于受凍挨餓,老天所賜不可說(shuō)不厚。自己回顧有什么功德,而仍有不滿意呢?”
練習(xí):
1.解釋:
①快________②罔________③但________
2.翻譯:
、倬痦殢(fù)爾__________________________________
②松齡善其言乎詞_____________________________________;
、弁橐(jiàn)____________________________;
、芑蛎囊韵日譥_______________________________
3.比較上文的兩個(gè)“顧”:
、佟邦U兒孫入闈”中的“顧”,解釋為_(kāi)_____________;
②“自顧有何功德”中的“顧”,解釋為_(kāi)___________________
參考答案:
1.①快樂(lè)②同“無(wú)”③只
2.①你不必再這樣干了;②蒲松齡認(rèn)為妻子的話是對(duì)的;③(追求功名的)思想往往表現(xiàn)在語(yǔ)言中(見(jiàn),同“現(xiàn)”);④有時(shí)用未來(lái)有好兆頭討好她。
3.①看到②回顧
【蒲松齡著作文言文翻譯】相關(guān)文章:
《口技》蒲松齡文言文原文注釋翻譯04-21
初中文言文蒲松齡《狼》原文及翻譯12-03
文言文“公輸”翻譯01-20
孟子文言文翻譯01-13
曾子文言文翻譯01-13
海瑞文言文翻譯01-01
江郎才盡文言文翻譯03-17
《唾面自干》文言文翻譯12-19
黃庭堅(jiān)文言文翻譯10-21