- 相關(guān)推薦
蘇瓊辦案文言文翻譯
上學(xué)的時(shí)候,大家都知道一些經(jīng)典的文言文吧?文言文就是白話文的提煉跟升華。你還記得哪些經(jīng)典的文言文呢?以下是小編幫大家整理的蘇瓊辦案文言文翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。
《蘇瓊辦案》
蘇瓊,字珍之,武強(qiáng)人也。瓊幼時(shí)隨父在邊,嘗謁東荊州刺史曹芝。芝戲問曰:“卿欲官不?”對曰:“設(shè)官求人,非人求官。”芝異其對,署為府長流參軍。文襄以儀同開府,引為刑獄參軍,每加勉勞。并州嘗有強(qiáng)盜,長流參軍推其事,所疑賊并已拷伏,失物家并認(rèn)識,唯不獲盜贓。文襄付瓊更令窮審,乃別推得元景融等十余人,并獲贓驗(yàn)。文襄大笑,語前妄引賊者曰:“爾輩若不遇我好參軍,幾致枉死。”
除南清河太守,其郡多盜,及瓊至,民吏肅然,奸盜止息。零縣民魏雙成失牛,疑其村人魏子賓,送至郡,一經(jīng)窮問,知賓非盜者,即便放之,雙成訴云:“府君放賊去,百姓牛何處可得?”瓊不理,密私訪,別獲盜者。從此,牧畜不收,多放散,云:“但付府君!庇朽徔じ缓缹⒇(cái)物寄置界內(nèi)以避盜,為賊攻急,告曰:“我物已寄蘇公矣!辟\解去。有百姓乙普明兄弟爭田,積年不斷,各相援引,乃至百人。瓊召普明兄弟對眾人諭之曰:“天下難得者兄弟,易求者田地,假令得地,失兄弟心,如何?”因而下淚,眾人莫不灑泣。普明弟兄叩頭乞外更思,分異十年,遂還同住。每年春,總集大儒衛(wèi)凱隆、田元鳳等講于郡學(xué),朝吏文案之暇,悉令受書,時(shí)人指吏曹為學(xué)生屋。禁斷淫祠,婚姻喪葬皆令儉而中禮。天保中,郡界大水災(zāi),絕食者千余家。瓊普集郡中有粟家,自從貸粟以給付饑者。州計(jì)戶征租,復(fù)欲推其貨粟。綱紀(jì)謂瓊曰:“雖矜饑委,恐罪累府君!杯傇唬骸耙簧慝@罪,且活千室,何所怨乎”?遂上表陳狀,使檢皆免,人戶保安。此等相撫兒子,咸言府君生汝。在郡六年,人庶懷之,遂無一人經(jīng)州。前后四表,列為尤最。遭憂解職,故人贈遺,一無所受。
初瓊?cè)吻搴犹嘏岖I(xiàn)伯為濟(jì)州刺史酷于用法瓊恩于養(yǎng)人房延佑為樂陵郡過州裴問其外聲佑云唯聞太守善刺史惡裴云:“得民譽(yù)者非至公!庇哟穑骸把匀魻,黃霸、龔遂君之罪人也!焙笥须分莞髋e清能,裴以前言,恐為瓊陷,瓊申其枉滯,議者尚其公平。
。ü(jié)選自《北齊書蘇瓊傳》)
譯文:
蘇瓊,字珍之,是武強(qiáng)人。蘇瓊幼年跟隨父親在邊境,曾去拜見東荊州刺史曹芝,曹芝與他開玩笑說:“你想要當(dāng)官嗎?”他回答說:“設(shè)置官職要尋求合適的人來充任,不是人來要求做官。”曹芝很賞識他的答復(fù),即委任他為府長流參軍。文襄以儀同三司的職位開建府署,任用他為刑獄參軍,經(jīng)常對他加以勉勵慰勞。并州曾發(fā)生搶掠案,州府長流參軍審理此事,所懷疑的賊人在拷打下都已供認(rèn),被搶的失主家也進(jìn)行過辨認(rèn),只是沒能起獲賊贓。文襄把這個(gè)案件交給蘇瓊,命令他再加審理。于是另外查獲到元景融等十余人,并獲得贓證。文襄大笑,對以前被誤指為賊的人說:“你們?nèi)绻皇怯錾衔业暮脜④,幾乎被冤枉死!?/p>
蘇瓊出任南清河太守,這個(gè)郡盜賊很多,但蘇瓊來到后,吏民恭敬,奸盜平息。零縣百姓魏雙成家丟失牛,懷疑是同村人魏子賓干的,將他送到那里,蘇瓊一經(jīng)審問,知道魏子賓不是盜賊,即將他放回。魏雙成上告說:“府君把賊放走,百姓家的牛到哪里去找?”蘇瓊不理,秘密巡視私訪,另外捉到偷牛者。從此以后,百姓家的牲畜都不再收圈,只是散放在外,說:“只管交付給府君!庇朽徔さ母缓缹⒇(cái)物放到南清河郡界內(nèi)以躲避盜賊,受到賊人進(jìn)攻,形勢危急,富豪就說:“我的財(cái)物已寄放到蘇公那里了!辟\人于是就離去。有百姓乙普明兄弟爭奪田地,多年未能斷清,他們各自提供證人。竟然有一百來人為他們雙方作證。蘇瓊召集乙普明兄弟,當(dāng)著眾人勸告他們說:“天下難以得到的是兄弟,容易尋求的是田地,假如讓你們得到田地而失去兄弟之心,將會怎樣?”蘇瓊說著就掉下淚來,眾人無不哭泣。乙普明兄弟叩頭請求到外面去再加考慮,他們兄弟已分居十年,于是又搬到一起居住。每年春天,蘇瓊就召集儒學(xué)大師衛(wèi)凱隆、田元鳳等到郡學(xué)講授經(jīng)義,官吏在處理公務(wù)時(shí)的空暇時(shí)間,蘇瓊都命令他們?nèi)プx書,當(dāng)時(shí)人指著吏曹稱為學(xué)生屋。蘇瓊下令禁止百姓進(jìn)行不合國家規(guī)定及儒學(xué)經(jīng)典的祭祀,教導(dǎo)百姓在婚姻喪葬方面儉樸而合于禮儀。北齊文宣帝天保中,郡內(nèi)發(fā)生大水災(zāi),百姓斷絕糧食的有一千余家。蘇瓊把郡中有糧的人家都召集到一起,自己向他們借糧,再分發(fā)給災(zāi)民。州里按戶征收田租,又要審查他借糧的情況?ぶ械牧抛魧μK瓊說:“雖然是憐惜這些災(zāi)民,但恐怕這樣做會連累府君您!碧K瓊說:“我一人獲罪,而能救活一千戶人家,還有什么可抱怨的!庇谑撬媳碇v明情況,朝廷下令免于派使檢查災(zāi)情及借貸之事,百姓們平安度過荒年。這些人都撫摸著兒子,告訴兒子說,是府君救活了你們。蘇瓊在南清河郡六年,百姓受他的恩德感召,從來沒有一個(gè)人到州里申訴。州里前后四次上表,都把他列為最佳。他因父親去世而離職,對于朋友的贈送,他一無所受。
起初,蘇瓊?cè)吻搴犹兀岖I(xiàn)伯為濟(jì)州刺史,裴獻(xiàn)伯用法嚴(yán)酷,而蘇瓊則以恩義養(yǎng)民。房延佑任樂陵郡太守,路過濟(jì)州,裴獻(xiàn)伯問他外界的反應(yīng),房延佑說:“只聽到講太守善,刺史惡!迸岖I(xiàn)伯說:“得到百姓稱贊的并不是完全奉公為國!狈垦佑踊卮鹫f:“如果這樣,黃霸、龔遂就是你所講的罪人了!焙髞沓⒂性t,要州里各舉薦清廉能干的官員,裴獻(xiàn)伯因?yàn)橄惹暗脑,恐怕被蘇瓊所陷害,而蘇瓊卻為他申訴冤枉與滯留,議論的人都稱許蘇瓊的公平。
內(nèi)容注解:
1、人物背景:
蘇瓊,字珍之,武強(qiáng)人(今河北武強(qiáng))。
幼年時(shí)跟隨父親駐守邊疆,曾去拜訪東荊州刺史曹芝。曹芝對其印象深刻,安排他做了官府里的長流參軍。
2、清廉審慎:
蘇瓊生性清廉審慎,從不拆看那些私下請他辦私事的書信。
郡民趙潁曾做過樂陵郡太守,八十歲時(shí)辭官歸家。有一年的五月初,趙潁摘得新瓜一對,親自送給蘇瓊。趙潁仗著年老,苦苦請求蘇瓊收下,蘇瓊于是把瓜收下了,但仍舊把瓜放在廳堂的梁上,并不切開吃。其他人見狀,也爭相送新果,但看到趙潁送的瓜還在,就相互對視片刻離開了。
3、治理政事:
蘇瓊后升任南清河太守,該地多盜賊。他到任后,民吏肅然,奸盜止息。
他善于處理民間糾紛,如零陵縣民魏雙成失牛,疑其村人魏子賓所為,送至郡府。蘇瓊經(jīng)審問得知魏子賓非盜者,便立即放還。他密訪私查,最終找到真正的盜賊。
蘇瓊在任期間,畜牧不收,多放散,百姓都說:“但付府君!编徔じ缓酪矊⒇(cái)物寄置界內(nèi)以避盜。
4、開通商路:
蘇瓊遷左丞,行徐州事。舊制以淮河為禁渡線,不允許商販隨意渡河。
淮南歉收時(shí),他啟奏朝廷允許淮北的商販到淮南購買余糧。后淮北又歉收,他又啟奏朝廷允許淮南的商販到淮北購買糧食。這樣一來,商人們得以往來于淮河之上,兩岸互通有無,河北地區(qū)也有了水陸交通的便利。
5、品質(zhì)評價(jià):
從蘇瓊處理生活小事和治理政事的態(tài)度和做法中,可以看出他品質(zhì)高潔、懂禮貌、機(jī)智聰明。
6、其他注解:
“設(shè)官求人/非人求官”:此句意為設(shè)置官職是為了選拔合適的人充任,而不是讓人們?nèi)プ非笞龉佟?/p>
“瓊性清慎,不發(fā)私書”:此句意為蘇瓊生性清廉審慎,從不拆看那些私下請他辦私事的書信。
【蘇瓊辦案文言文翻譯】相關(guān)文章:
蘇世長諷諫文言文翻譯及注釋08-09
《心術(shù)》蘇洵文言文原文注釋翻譯05-08
《辨奸論》蘇洵文言文原文注釋翻譯07-05
蘇城有南園北園二處文言文翻譯08-30
六國論蘇洵文言文翻譯、注釋09-23
《口技》文言文翻譯 口技文言文翻譯04-16
文言文翻譯01-13
文言文翻譯04-03
地震文言文翻譯 [地震地震文言文翻譯]06-26