- 文言文《齊王筑城》的原文及翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《齊王筑城》原文及翻譯
導(dǎo)語:蘇軾的文學(xué)思想是文道并重。他推崇韓愈和歐陽修的文章,其文章都是兼從文道兩方面著眼的。下面和小編一起來看看《齊王筑城》原文及翻譯。希望對(duì)大家有所幫助。
原文:
齊王一日臨朝,顧謂侍臣曰:“吾國介于數(shù)強(qiáng)國間,歲苦支備,今欲調(diào)丁壯,筑大城,自東海起,連即墨,經(jīng)大行,接軒轅,下武關(guān),逶迤四千里,與諸國隔絕,使秦不得窺吾西⑨,楚不得竊吾南,韓、魏不得持吾之左右,豈不大利耶?今,百姓筑城,雖有少勞,而異日不復(fù)有征戍侵虞之患,可以永逸矣。聞吾下令,孰不欣躍而來耶?”艾子對(duì)曰:“今旦大雪,臣趨朝,見路側(cè)有民,裸露僵踣,望天而歌;臣怪之,問其故。答曰:‘大雪應(yīng)候,且喜明年人食賤麥,我即今年凍死矣!缃袢罩,百姓不知享永逸者當(dāng)在何人也!
——選自《艾子雜說》 東坡居士(著)
譯文:
齊王一天上早朝,環(huán)顧對(duì)侍臣們說:“我們國家處于幾個(gè)強(qiáng)國之間,年年苦于要支付大量軍備費(fèi)用,F(xiàn)在我想抽調(diào)一批壯丁,修筑一座規(guī)模很大的長城,從東海筑起,連通即墨,途經(jīng)太行山,連接軒轅山,直下武關(guān),曲折蜿蜒四千里,即可與各強(qiáng)國隔絕,使秦國不能窺覦我國的西方,楚國不得偷犯我國的南方,韓國和魏國不得牽制我國的左右,這難道不是一件非常有利的事嗎?現(xiàn)在讓老百姓去修筑大城,雖會(huì)有些勞累,但日后就不會(huì)再有遠(yuǎn)征和遭受侵犯的禍患,可以一勞永逸了。(老百姓)聽見我下達(dá)這個(gè)命令,誰能不歡欣踴躍地參加呢?”
艾子回答說:“今天早晨下雪,我來趕早朝,看見路旁有一個(gè)百姓,袒露著身子,凍倒在地上,望著天哀嚎。我很奇怪,便問他什么緣故。他對(duì)我說:‘這場大雪順應(yīng)了時(shí)令,正高興明年人們能吃到減價(jià)的麥子,可是我在今年就要被凍死了!@件事正像今天所說的筑大城,等到大城筑完,還不知道享受永久安樂的是些什么人呢?”
注釋
、倥R朝:指帝王到朝廷上處理政務(wù)。
、谥洌赫{(diào)度戰(zhàn)備。支,調(diào)度、支付。
、鄱眩杭磯讯,指壯年的男子。
、芗茨簯(zhàn)國齊邑,在今山東省平度縣東南。
、荽笮(hang杭):即太行山,主峰在今山西省晉城縣南。
、掭z(huan環(huán))轅:山名,在今河南省偃師縣東南,接鞏、登封二縣界。據(jù)《元和志》云:“山路險(xiǎn)阻,凡十二曲,將去復(fù)還,故日輟轅!
、呶潢P(guān):在今陜西省商縣東。
、噱藻疲盒毙;曲折前進(jìn)。用以形容山脈、河流、道路等彎彎曲曲延續(xù)不絕的樣子。
、岣Q:窺覦,指從縫隙或隱蔽處偷看,以窺伺可乘之機(jī)。
⑩征戍:舊稱遠(yuǎn)征和守衛(wèi)邊疆。侵虞:侵犯。
、庥酪荩河肋h(yuǎn)安逸。
、薜涸绯。
、圊(bó搏):跌倒、倒斃。
應(yīng)候:順應(yīng)時(shí)令。
、褮q:每年,年年
啟示:
【這則寓言教育人們看問題、辦事情,既要有遠(yuǎn)大目標(biāo),又要注意眼前利益,應(yīng)該把二者結(jié)合起來,才會(huì)做到福國利民!魁R王看到筑大城防御敵國的好處,卻沒有想到筑城會(huì)給人民帶來多大的危害。所以艾子借雪中餓民的故事諷諫齊王,不要只看到將來的好處而不惜把人民都折磨死。那樣,所謂將來的好處,便只是可望而不可即的幻想,頂多也不過是望梅止渴罷了。
寓言采用了大故事套小故事的“雙層結(jié)構(gòu)”法,使作品形散神聚、畫龍點(diǎn)睛,鮮明而突出地展現(xiàn)出寓言的義理。小故事是平凡的、偶然出現(xiàn)的,但它卻深括了大故事大事物的必然實(shí)質(zhì),成為大故事、大事物的靈魂之窗。
【《齊王筑城》原文及翻譯】相關(guān)文章:
齊王筑城原文及翻譯07-28
文言文《齊王筑城》的原文及翻譯09-19
鄒忌諷齊王原文及翻譯11-22
鄒忌諷齊王納諫原文翻譯及賞析05-11
鄒忌諷齊王納諫原文及其翻譯12-01
《鄒忌諷齊王納諫》原文和翻譯01-04
鄒忌諷齊王納諫原文賞析及翻譯03-17
齊王筑城文言文閱讀參考答案及譯文01-10
鄒忌諷齊王納諫原文翻譯及賞析2篇04-21
《鄒忌諷齊王納諫》原文賞析10-25