醫(yī)說文言文翻譯
《醫(yī)說》作者是韓愈,為幫助大家了解更多,下面是小編給大家整理收集的醫(yī)說文言文翻譯,供大家閱讀參考。
醫(yī)說原文:
善醫(yī)者,不視人之瘠肥,察其脈之病否而已矣;善計天下者,不視天下之安危,察其紀綱之理亂而已矣。天下者,人也;安危者,肥瘠也;紀綱者,脈也。脈不病,雖瘠不害;脈病而肥者,死矣。通于此說者,其知所以為天下乎!夏、殷、周之衰也,諸侯作而戰(zhàn)伐日行矣。傳數(shù)十王而天下不傾者,紀綱存焉耳。秦之王天下也,無分勢于諸侯,聚兵而焚之,傳二世而天下傾者,紀綱亡焉耳。是故四支雖無故,不足恃也,脈而已矣;四海雖無事,不足矜也,紀綱而已矣。憂其所可恃,懼其所可矜,善醫(yī)善計者,謂之天扶與之。《易》曰:“視履考祥!鄙漆t(yī)善計者為之。
醫(yī)說文言文翻譯:
擅長行醫(yī)的人,不會根據(jù)人的胖瘦來開藥,而是通過觀察脈象的病變與否來開藥方罷了;擅長治理天下的人,不會依據(jù)天下的安危來治理,而是通過考察綱紀嚴明與否來治理罷了。天下就相當于人;安危就相當于人的胖瘦;綱紀就相當于人的脈象。脈象上沒有病變,這個人即使再瘦也不會危害人的自身;脈象有病變并且很胖的人,則必死無疑。通曉這個道理的君主,才懂得如何治理天下!夏朝、商朝、周朝的衰亡,是因為諸侯作亂而戰(zhàn)爭不斷。而傳位于數(shù)十個皇帝而天下不滅亡的,是因為綱紀嚴明罷了。秦朝稱王天下,沒有明確規(guī)定諸侯的權利,所以諸侯聚集在一起燒掉了咸陽宮,只傳了兩代天下就滅亡了,這是因為秦朝的綱紀不嚴明罷了!因此人的四肢即使沒有病變,也是不可靠的,應該看脈象是否有病變才行。四海之內(nèi)即使沒有戰(zhàn)事,也不值得驕傲,應該看這個國家的綱紀是否嚴明才行。憂慮其所依靠的,畏懼其所驕傲的,善于行醫(yī)和擅長治理天下的人,常說自己是老天幫忙(這是謙虛)!吨芤住氛f:“處于人生艱難跋涉之途的君子,應該經(jīng)常檢視自己所走過的道路,并考察前途可能出現(xiàn)的新情況。”那些善于行醫(yī)和擅長治理天下的人就是這樣。
附:
醫(yī) 說( 10分)
韓 愈
善醫(yī)者,不視人之瘠肥,察其脈之病否而已矣;善計天下者,不視天下之安危,察其紀綱之理亂而已矣。天下者,人也;安危者,肥瘠也;紀綱者,脈也。脈不病,雖瘠不害;脈病而肥者,死矣。通于此說者,其知所以為天下乎!夏、殷、周之衰也,諸侯作而戰(zhàn)伐日行矣。傳數(shù)十王而天下不傾者,紀綱存焉耳。秦之王天下也,無分勢于諸侯,聚兵而焚之,傳二世而天下傾者,紀綱亡焉耳。是故四支雖無故,不足恃也,脈而已矣;四海雖無事,不足矜也,紀綱而已矣。憂其所可恃,懼其所可矜,善醫(yī)善計者,謂之天扶與之。《易》曰:“視履考祥 。”善醫(yī)善計者為之。
視履考祥:“履”為鞋子,引申為自己走過的'路,亦指人生之路!跋椤睘橥饨缢尸F(xiàn)出的吉兇之兆,引申為即將應對的前程!耙暵目枷椤,意思是說,處于人生艱難跋涉之途的君子,應該經(jīng)常檢視自己所走過的道路,并考察前途可能出現(xiàn)的新情況。 (《履卦·上九》云:“視履考祥,其旋元吉”。 )
20、解釋下列句中帶點的詞。(3分)
、俨炱浼o綱之理亂而已矣 ( ▲ ) ②憂其所可恃( ▲ )③聚兵而焚之( ▲ )
21、用現(xiàn)代漢語寫出下面句子的意思。(3分)
通于此說者,其知所以為天下乎!
22、雜說是借助一件事來說明一個道理。本文韓愈借醫(yī)治人的胖瘦來揭示一個怎樣的道理呢?請結合文本簡要回答(4分)
20、(3分)① 治 ② 依靠、依賴 ③ 兵器
21、(3分)懂得這個道理的人,他的智謀學識就可以用來治理天下了!
22、(4分)文章通以人的胖瘦來比喻國家的安危,國家安危來自于國家的法令的落實,只有國家法令暢通,國家才能長治久安。(根據(jù)答案可以視學生回答的內(nèi)容斟酌給分)。
【醫(yī)說文言文翻譯】相關文章:
《醫(yī)說》韓愈文言文原文注釋翻譯04-14
【精】貓說文言文翻譯01-06
《馬說》文言文原文翻譯03-20
說天雞文言文翻譯01-22
馬說文言文的翻譯04-14
韓愈馬說文言文翻譯10-22
《問說》文言文原文注釋翻譯04-13
文言文馬說原文和翻譯03-15
馬說文言文翻譯(14篇)08-26
馬說文言文翻譯14篇08-26